Filtre de recherche
Filtre
Réinitialiser la sélection- Fiche technique (732)
- Modèle 3D (181)
- Plan d'installation (150)
- Instructions de montage (144)
- Déclaration des performances (57)
- Libellé d'appel d'offres (29)
- Schéma à l'échelle (25)
- Plan de raccordement (19)
- Certificat (17)
- Manuel utilisateur (15)
- Déclaration de conformité (14)
- Brochure produit (12)
- Déclaration d’incorporation (11)
- Prospectus/Dossiers (9)
- Logiciel (3)
- Annexe (2)
- Réception de produit (1)
- Certificat de contrôle (1)
- Déclaration environnementale (1)
- CGU / Protection des données (1)
1424 résultats trouvés
TSA 160 NT Valable pour les versions : TSA 160 NT F TSA 160NT F-IS TSA 160NT Invers TSA 160 NT Z TSA 160 NT Z-Invers 135240-03 FR plan de raccordement TSA 160 NT Table des matières Symboles et moyens de représentation … Validité … Responsabilité du fabricant du fait de son produit … 2 … Remarques … Instructions de sécurité importantes … Consignes de montage … Travailler en toute sécurité … Contrôle de l'installation montée … Mise en service et entretien … Élimination de l'installation de la porte … 2 Abréviations … 3 Caractéristiques électriques … 4 Commande … 5 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … Sensor de sécurité GC 338 … Sensor de sécurité GC 342 … 12 Sensor de sécurité GC 334 … 14 Sensor de sécurité GC 335 … 16 … Contacteur d'autorisation … 18 … Contact à clé … 19 … Contacteur intérieur … 19 … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R … 19 Détecteur du mouvement à radar GC 304 R … 20 Bouton-poussoir (Contact de fermeture libre de potentiel) … 20 … Contacteur extérieur … 20 … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R … 20 Détecteur de mouvement à radar GC 304 R … 21 Bouton-poussoir (Contact de fermeture libre de potentiel) … 21 … Commande radio … 21 10 Push And Go … 22 11 Entrées paramétrables … 22 … Sélecteur de fonction mécanique … 22 Ouverture … vantaux et ouverture … vantail … 22 Verrouillage de secours … 23 Contacteur supplémentaire (P-KI, P-KA) … 23 Fonctions de détection … 23 Reset de la commande … 24 Bouton-poussoir double (gâche électrique … vantail / … vantaux) … 24 Commutation de mode de fonctionnement Off … 25 STOP … 25 Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go … 26 Commande de WC … 27 12 Gâche électrique … 28 TSA 160 NT … Gâche électrique 24 V DC alimentée par l'unité d’entraînement … 28 gâche électrique 12 V CA alimenté du côté bâtiment … 29 Alarme de verrouillage … 29 13 Mode de fonctionnement … 30 … Programmateur de fonction interne … 30 Sélecteur de fonctions mécanique (MPS, interrupteur-programmateur externe) … 30 Sélecteur de fonctions mécanique (MPS-D, interrupteur-programmateur externe) … 31 Sélecteur de fonctions à touches (TPS) … 31 Programmateur de fonction à affichage (DPS) avec OFF … 32 Programmateur de fonction à affichage (DPS) sans OFF … 32 14 Entraînements pour … vantaux … 33 … TSA 160 NT IS/TS : Vantail de service automatisé, vantail semi-fixe avec TS 160 … 33 Deux vantaux de portes automatisés … 33 15 Centrale de détection de fumée … 34 16 Moteur, vanne magnétique … 35 17 Commutateur de fin de course … 35 … Position ouverte … 35 Masquage de paroi SIO … 35 18 Raccord d'alimentation … 36 … TSA 160 NT … vantail … 36 TSA 160 NT IS/TS : Vantail de service automatisé, vantail semi-fixe avec TS 160 … 36 Deux vantaux de portes automatisés TSA 160 NT … 37 19 TSA 160 NT Invers sur la centrale RWA … 38 20 Commande … 39 21 Mise en service et entretien … 40 … Conditions préalables … 40 Effectuer la mise en service … 40 Terminer la mise en service … 42 Modifier les paramètres d'un entraînement à … vantaux … 42 22 Mode de fonctionnement … 44 23 Menu de maintenance … 44 … Terminal de service ST220 … 44 Commande ST220 … 44 Mode de maintenance ST220 … 44 Raccorder le terminal de service ST220 … 45 Menu de maintenance ST220 … 45 24 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 … 53 … Programmateur de fonction à affichage DPS … 53 Boutons de maintenance S1 et S2 … 53 Menu de maintenance DPS et boutons de maintenance S1/S2 avec LED … 55 Tableau de valeurs des LED de maintenance et de l'interrupteur-programmateur avec écran … 58 25 Messages d'erreur … 59 … Affichage des erreurs … 59 Notifications de défaut LED de service, programmateur à affichage, ST220 … 59 Messages d'erreur du sélecteur de fonctions à bouton rotatif … 60 … TSA 160 NT Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole Message Signification d’avertissement d’avertissement DANGER Danger pour les personnes. Un non-respect provoque des blessures graves, voire mortelles. Danger pour les personnes. AVERTISSE- Un non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification Signifie « Remarque importante » ; informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des opérations de travail. Signifie « Informations complémentaires » XX Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Conforme à DIN 18650/EN 16005 Symbole dans un tableau ou pour une information concernant les sensors de sécurité. Non conforme à DIN 18650/EN 16005 Symbole dans un tableau ou pour une information concernant des détecteurs qui ne sont pas conformes aux normes DIN 18650 / EN 16005. Porte coupe-feu Symbole pour porte coupe-feu Non autorisé pour porte coupe-feu Symbole « Non autorisé pour porte coupe-feu » Validité Valable pour les appareils avec Matériel : DCU500, rév. D Logiciel : DCU5 V3.1 Responsabilité du fabricant du fait de son produit Conformément à la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la loi relative à la responsabilité des fabricants, les informations figurant dans cette brochure (informations sur le produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance du produit, maintenance du produit, obligations d’information et d’instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … TSA 160 NT Remarques … Remarques … Instructions de sécurité importantes Il est important d’observer ces consignes pour la sécurité des personnes. XX Conserver ces instructions. àà Seules les personnes qualifiées autorisées par GEZE doivent réaliser les opérations de montage, de mise en service et d'entretien. àà GEZE ne pourra être tenue pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sur l'installation sans accord préalable de GEZE àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits d’autres fabricants. De même, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées lors de travaux de réparation et d’entretien. àà Seul un électricien peut effectuer les travaux de raccordement à la tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 610. XX À utiliser comme un dispositif de séparation d'un disjoncteur automatique sur place, dont la valeur de mesure est adapté à la nature, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes de l'alimentation secteur sur place. Le disjoncteur automatique doit disposer au minimum de … A et de maximum 16 A. àà Apposer des vignettes adhésives de sécurité sur les vantaux en verre, article n° 081476. XX Conformément à la directive machines 2006/42/CE, une analyse de sécurité du système de portes doit être effectuée avant la mise en service et celui-ci doit être identifié conformément à la directive de marquages CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà ASR A1.7 « Directives relatives aux portes et aux portails » àà EN 16005, « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà Norme DIN 18650, partie … et partie … « Portes automatiques » àà « Directives pour unités d’arrêt » àà DIN VDE 100-600 ; « Établissement d'installations basse tension - partie … Contrôles » àà DIN EN 60335-2-103 « Sécurité d'appareils électriques à usage domestique et buts similaires; exigences particulières pour mécanismes d'entraînement, portails, portes et fenêtres » àà Règlements de prévention des accidents, et en particulier les règlementations BGV A1 (VBG1) « Règlements généraux » et BGV A3 (VBG4) « Installations électriques et matériel d’exploitation » Entraînement de vantail pivotant comme dispositif d'arrêt selon DIN 18263-4 àà L'arrêt de l'entraînement de vantail pivotant doit être supprimé en cas d'alarme anti-incendie, de panne ou de déclenchement manuel. Le déverrouillage du pêne demi-tour (gâche électrique selon le principe du courant de travail) doit rester en mode blocage et tous les transmetteurs de signaux pour ouvrir le vantail doivent être désactivés. àà Les entraînements du vantail pivotant doivent être utilisés sur les portes à un et deux vantaux uniquement si le dormant de porte ou le vantail semi-fixe des portes à deux vantaux est équipé d'une gâche électrique pour le déverrouillage du pêne demi-tour et/ou d'un système de déverrouillage d'un verrou à déclic avec un pêne à ressort. … Consignes de montage àà L'entraînement est prévu exclusivement pour une utilisation dans une pièce sèche. XX Utiliser uniquement les câbles indiqués dans le plan de câblage. Installer les blindages conformément au plan de raccordement. XX Utiliser des embouts isolés pour les torons de câbles. XX Isoler les fils non utilisés. XX Sécuriser les câbles internes lâches du mécanisme d’entraînement avec des serre-câbles. XX Respecter la consommation totale de courant maximum autorisée pour alimenter l'environnement. … Travailler en toute sécurité XX XX XX XX àà àà àà àà àà àà Sécuriser le poste de travail afin d'empêcher tout accès non autorisé. Respecter zone de pivotement des parties longues du système. Sécuriser l’entraînement/les capots/revêtements d'articulation pour éviter les chutes. Couper impérativement le courant (réseau et batterie) et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. en cas d’utilisation d’une alimentation électrique sans coupure (ASI), l’installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d’alimentation. Risque de blessure causée par les pièces mobiles si l'entraînement est ouvert (tirage des cheveux, des pièces de vêtements, etc.) Risque de blessure au niveau de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés ! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! Risque de blessure causée par des bris de verre. Danger de blessure par choc en retour du bras à compas ou de bras de levier. Risque de blessure en cas de travaux à de grandes hauteurs. … Abréviations … Contrôle de l'installation montée XX XX XX … Les mesures pour sécuriser ou éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement doivent être appliquées et contrôlées. Contrôler le fonctionnement des détecteurs de présence et des détecteurs de mouvement. Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. Mise en service et entretien XX … TSA 160 NT Les valeurs de paramétrage ne sont enregistrées qu’après avoir quitté le menu de service. Élimination de l'installation de la porte àà L'installation de la porte est composée de matériaux, qui doivent être recyclées. En outre, les composants individuels doivent être triés en fonction du type de matériau : àà Aluminium (profilés, capot, ...) àà Fer (bras de levier, tringlerie, vis, ...) àà Plastique àà Composants électroniques (gâche électrique, moteur, commande, transformateur, détecteurs, ...) àà Câble àà Les pièces peuvent être jetées à la déchetterie locale ou données à un ferrailleur. … Abréviations Couleurs des fils BN brun BK noir BU bleu GN GY YE vert gris jaune OG PK RD orange rose rouge TQ turquoise VT violet WH blanc Raccords, bornes et connecteurs AU ASF BS BGS DO DPS ES automatique commande du vantail semi-fixe côté paumelles côté opposé aux paumelles ouverture permanente programmateur de fonction à affichage commutateur de fin de course et programmateur interne GF vantail de service GND potentiel de référence KA contacteur extérieur KB contacteur qualifié KI contacteur intérieur LK domino LS fermeture de magasin MPS sélecteur de fonctions mécanique MPS-D sélecteur de fonctions mécanique MVT électrovanne NA nuit NTZ réseau OFF arrêt … OL PEx PS RS485 SF RES RM RSZ SCR SIO SIS SL STOP TOE TPS TST WAB 24V commutateur de fin de course position ouverte entrée programmable (x = … ou 2) programmateur signal de communication vers DPS, TPS et le deuxième entraînement vantail semi-fixe bouton reset alarme de verrouillage centrale de détection de fumée blindage sensor de sécurité d'ouverture sensor de sécurité de fermeture commutateur de fin de course position fermée arrêt gâche électrique sélecteur de fonctions à bouton rotatif signal de test des sensors de sécurité commutateur de fin de course déclenchement mural tension d'alimentation pour les appareils externes, max. 1,2 A TSA 160 NT … Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Tension de service 230 V AC –15 %, +10 % Fréquence 50 Hz Classe de protection I Puissance nominale 300 W Raccord d'alimentation Raccord fixe (conduit d'installation) Fusible primaire 1,6 A (entraînement à … vantail) T4A (entraînement à … vantaux) Tension de contrôle pour les composants externes 24 V DC ±10 % Courant de sortie Tension de contrôle 24 V 1200 mA permanent, 1400 mA à court terme (5 s, ED 30 %) Sécurisation 24 V résistant aux courts-circuits, coupure à 1,6 A Plage de température –15…+50 °C Indice de protection IP20 … KI … 2 21 … KA PE1 PE2 … 2 23 OFF SIS TOE 11 … 2 10 RS485-ASF SIO PS … 8 … 13 … 2 10 … 2 31 32 33 RS485 KB … 20 … 1 … 42 41 43 … 51 52 Commande TSA 160 NT Commande TSA 160 NT … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture XX XX Pour les installations à … vantaux, relier les sensors de sécurité du vantail de service à la commande du vantail de service, celle du vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. Monter le détecteur destiné à la surveillance de la fermeture sur le vantail, côté opposé aux paumelles. Le détecteur de surveillance de la fermeture peut également être utilisé comme contacteur extérieur ou intérieur. XX Régler les paramètres : àà DPS : Régler f1 sur … 2 (« SIS et KI ») ou … 3 (« SIS et KA »). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur « SIS et KA » ou sur « SIS et KI ». àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 (« SIS et KI ») ou 03 (« SIS et KA »). En cas d'activation de SIS pendant la fermeture, il y a inversion du sens de marche de la porte, qui s'ouvre à nouveau. àà TSA 160 NT : àà Si un interrupteur de fin de course pour la position de fermeture est raccordé, le SIS est masqué immédiatement une fois la position de fermeture atteinte (voir chapitre 11, « Entrées paramétrables », « Interrupteur de fin de course pour la position de fermeture »). àà Sans interrupteur de fin de course pour la position de fermeture, le masquage du SIS ne se produit que 10 s après le début du processus de fermeture. En cas d’activation de la commande du SIS pendant cette période, la porte s'ouvre. àà TSA 160 NT Invers: àà Le SIS est masqué immédiatement une fois la position de fermeture atteinte. XX Monter le détecteur destiné à la surveillance de l’ouverture sur le vantail, côté paumelles. àà L’activation du SIO pendant l’ouverture stoppe la porte. àà En cas de détection, la sortie du détecteur s’ouvre (0 V sur l'entrée du capteur SIS ou SIO). àà Portes à … vantaux : àà Les deux vantaux s'arrêtent en cas d’activation de la commande de l’un des deux capteurs SIO, si la fonction « SIO arrêt SF GF » est définie dans la configuration du capteur de sécurité d’ouverture (SIO). XX Contrôler le fonctionnement et la conformité du réglage des détecteurs lors de la mise en service et de l’entretien. Commande du programmateur de fonction à affichage DPS, voir chapitre … , « Programmateur de fonction à affichage DPS ». Commande du terminal de service ST220, voir chapitre … , « Commande ST220 » : … Sensor de sécurité GC 338 Respecter la notice de montage du GC 338. àà Accessoires : àà Spotfinder (réf. n° 112321) XX La fiche mâle de raccordement de l'interface du GC 338 dispose de … pôles. La borne … est inoccupée. XX XX Régler l'interrupteur DIP … (TST/SBY) du module d'interface GC 338 sur ON (réglage d'usine). Régler les paramètres « Test » : àà DPS : Régler Te sur 01 (test avec 24 V). àà ST220 : Régler « Signal de sortie », « Test SI », sur « Test avec 24 V ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 11 sur 01 pour « Test avec 24 V ». … Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … .1 TSA 160 NT Surveiller la fermeture et l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact ; àà DPS : Régler s1 et s3 sur … 2 (« contact NF ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée » , « SI1 – borne SIS » , « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO » , « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre les paramètre … et … sur 02 « contact NF ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction souhaitée et « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S1 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. Régler le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt GF ». E S … 2 ou … 1 E SIO 13 SIO 100mA … GY 24V … BN SIO … BK GND … BU SIS … WH SIGNAL S … 2 … 4 10 Côté opposé aux paumelles Côté paumelles Passe-câbles Module d'interface GC 338 GND … 24V 10 TST SIS 11 SIS … 4 … 1 GND … 24V 10 TST TSA 160 NT … .2 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Surveiller l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine) àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou sur … 6 (SIO arrêt SF GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S1 : Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». … 2 E SIO 13 SIO 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24V 10 TST BN BK BU WH … 4 … 2 … 4 … .3 Côté opposé aux paumelles Côté paumelles Passe-câbles Module d'interface GC 338 S Surveiller la fermeture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S1 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée. àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. àà S1, S1 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. … 2 E SIS 11 SIS 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY … GND … 24V 10 TST BN BK BU WH … 4 … 2 … 4 Côté paumelles Côté opposé aux paumelles Passe-câbles Module d'interface GC 338 S 11 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … TSA 160 NT Sensor de sécurité GC 342 àà Détecteur de sécurisation à technologie laser GC 342 àà Respecter la notice de montage du GC 342 àà Accessoires (option) : àà Commande à distance, réf. n° 100061 àà Pour d'autres accessoires, voir les consignes de montage du GC 342 Position du sensor XX Monter les sensors de sécurité comme indiqué dans la notices de montage GC 342 sur le vantail. XX Régler les paramètres « Test ». àà DPS : Régler Te sur … 2 (test avec GND) . àà ST220 : Régler « signaux de sortie », « test SI » sur « test avec GND ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 11 sur 02 pour « Test avec GND ». … .1 Surveiller la fermeture et l'ouverture … 60 mA -UB +UB GN YE GND … 24V 10 TST SIS 11 GY SIS PK Test SIO … WH SIO COM + … 1 … 3 BN SIO 13 BU RD SIS … GND … 24V 10 TST … GC 342 côté paumelles GC 342 côté opposé aux paumelles Passe-câbles Réglages GC 342 àà Voir les consignes de montage du GC 342. àà GEZE recommande d’utiliser la télécommande en option pour modifier les paramètres des sensors. Réglages DCU5 XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 et s3 sur … 2 (gâche électrique) (réglage d’usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre les paramètres … et … sur 02 « contact d’ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SF-GF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction souhaitée et « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». 12 TSA 160 NT … .2 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Surveiller l'ouverture SIO 60 mA -UB +UB 13 BN SIO … GN GND … YE 24V 10 TST WH SIO PK SIS GY Test COM + BU RD … 1 … 2 GC 342 côté paumelle Passe-câbles Réglages DCU5 XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (gâche électrique) (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 –borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SFGF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». … .3 Surveiller la fermeture SIS 60 mA -UB +UB 11 BN SIS … GN GND … YE 24V 10 TST WH SIO PK SIS Test … 1 … GY COM + BU RD … GC 342 côté opposé aux paumelles Passe-câbles Réglages DCU5 XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (gâche électrique) (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIO », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. 13 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … TSA 160 NT Sensor de sécurité GC 334 àà GC 334 Module, réf. n° 126410 XX Respecter les instructions de montage. XX Régler le test : àà DPS : Mettre Te sur … 2 (Test avec GND). àà ST220 : Régler « signaux de sortie », « test SI » sur »test avec GND ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 11 sur 02 pour « Test avec GND ». àà maximum de … modules en série … .1 Surveiller la fermeture et l'ouverture Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») et s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre les paramètres … et … sur 02 « contact d’ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (« SIO arrêt ») ou … 6 (« SIO arrêt SF GF »). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée et mettre « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». àà Configuration des modules GC 334 du àà Côté paumelles : DIP1 = ON àà Côté opposé aux paumelles : DIP1 = OFF XX 14 … 1 … 60mA … - BN + GN … SIO YE WH PK VT - BU + RD SIO … GND … 24V 10 TST SIS … 1 … 3 … 5 13 Module GC 334 Côté opposé aux paumelles côté paumelles Passe-câbles GC 334 côté opposé aux paumelles 11 SIS … GND … 24V 10 TST TSA 160 NT … .2 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Surveiller l'ouverture Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Type de contact SI3 » sur « contact NF » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SFGF). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». àà Configuration GC 334 Module : DIP1 = ON XX … .3 … 60mA - BN + GN … YE WH SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST PK VT + BU RD … 1 … 3 Module GC 334 Passe-câbles GC 334 côté paumelles Surveiller la fermeture Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Type de contact SI1 » sur « contact NF » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». XX Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. àà Configuration GC 334 Module : DIP1 = OFF XX … 60mA - BN + GN … YE WH PK SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST VT + BU RD … 1 … 3 Module GC 334 Passe-câbles GC 334 côté opposé aux paumelles 15 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture … .4 TSA 160 NT Raccordement GC 334 via l'interface GC 334 L'interface GC 334 sert au raccordement d'un passage de câble disponible sur place. … 2 … 1 60mA + + … 1 … 3 … 5 … SIS 11 SIS SIO GND 24V TST … 5 … Module GC 334 Côté opposé aux paumelles côté paumelles GC 334 côté paumelles Interface GC 334 Passe-câbles Sensor de sécurité GC 335 XX XX XX XX XX XX 16 … SIO 13 … 2 10 … 3 Respecter les instructions de montage. Utiliser des blocs d’essai pour régler le champ de détection, réf. n° 120190. Toujours monter le module maître près de la paumelle, la connexion à la commande d’entraînement se fait au niveau du module principal. Raccorder au maximum … modules esclaves à un module maître. Séparer le sélecteur de configuration du dernier module esclave ou du module maître (si aucun module esclave n’est raccordé). Régler les paramètres « Test ». àà DPS : Mettre Te sur 01 (Test avec 24 V). àà ST220 : Régler « Signal de sortie », « Test SI », sur « Test avec 24V ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 11 sur 01 pour « Test avec 24 V ». TSA 160 NT … .1 Sensor de sécurité de fermeture et d'ouverture Surveiller la fermeture et l'ouverture XX XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») et s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » sur « contact d'ouverture » et « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » sur « contact d'ouverture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre les paramètres … et … sur 02 « contact d’ouverture ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f1 sur la fonction souhaitée et f3 sur … 5 (« SIO arrêt ») ou … 6 (« SIO arrêt SF GF »). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur la fonction désirée et mettre « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF-GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». … 60mA - … 2 + … WH … GN … 6 Test BN GY PK YE … 3 … SIS … 2 11 SIS … GND … 2 24V … 10 TST - … +6 … 8 SIO … 13 SIO … GND Test 10 60mA … WH … BN … GY … GN … 6 Test PK + … 24V 10 TST … YE … 1 … 3 … 5 GC 335 esclave GC 335 maître côté opposé aux paumelles GC 335 Adaptateur Passe-câbles GC 335 maître côté paumelles 17 Contacteur d'autorisation … .2 Surveiller l'ouverture XX XX … .3 Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s3 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO » et « Type de contact SI3 » sur « contact NF » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Régler f3 sur … 5 (SIO arrêt) ou … 6 (SIO arrêt SFGF). àà ST220 : Régler « Signaux d'entrée », « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » sur « SIO arrêt » ou « SIO arrêt SF GF ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 10 sur 05 « SIO arrêt » ou 06 « SIO arrêt SF GF ». … 2 60mA -1 +2 … 4 Test SIO 13 SIO … GND … 24V 10 TST … 6 … 1 … 3 GC 335 esclave Passe-câbles GC 335 maître côté paumelles Surveiller la fermeture XX XX … TSA 160 NT Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler s1 sur … 2 (« contact d'ouverture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Type de contact SI1 » sur « contact NF » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 02 « contact d'ouverture ». Régler les paramètres de fonction : àà DPS : Mettre f1 sur la fonction désirée. àà ST220 : Mettre « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS » et « Fonction SI1 » sur la fonction désirée. àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur la fonction désirée. … 60mA … -1 +2 … 4 Test SIS 11 SIS … GND … 24V 10 TST … 6 … 1 … 3 GC 335 esclave Passe-câbles GC 335 maître côté opposé aux paumelles Contacteur d'autorisation àà L'entrée KB est active dans les modes de fonctionnement AU, LS et NA. àà Pour les installations à … vantaux, le contacteur d'autorisation peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Pour la commande, la sortie du contacteur justifié est fermée (l'entrée KB est sur 24 V). àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cB sur 01 , pour « contact de fermeture », ou sur … 2 , pour « contact d'ouverture ». àà ST220 : Mettre « Signaux », « Signaux d'entrée », « KB », « Type de contact KB » sur « contact de fermeture » ou « contact d'ouverture ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre 12 sur 01 pour « contact NO » ou 02 pour « contact NF ». àà Pour l’entrée, il est possible de configurer une temporisation générale de commande ( Dl, « temporisation d’ouverture »). Pour cela, il est nécessaire de raccorder un interrupteur de fin de course pour la position de fermeture (voir chapitre « Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go »). Réglage : àà DPS : Régler D l sur le délai de temporisation désiré (0 s ... 20 s). àà ST220 : Régler le « Paramètre de porte », « Temporisation d'ouverture » avec les touches ou sur la temporisation de commande (0 s … 20 s) et . àà S1, S2 : Régler le paramètre 22 sur le retard d'ouverture désiré (0 s ... 20 s). 18 TSA 160 NT … Contacteur intérieur Contact à clé àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cB sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KB », « Type de contact KB » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre le paramètre 12 sur 01 « contact NO ». àà Contact à clé SCT, unipolaire, UP, AS500 sans demi-cylindre profilé, réf. n° 117996 àà Accessoires : àà Demi-cylindre profilé, réf. n° 090176 àà Contact supplémentaire, réf. n° 024467 … KB … 24V 20 KB Contacteur intérieur àà L'entrée KI est active dans les modes de fonctionnement AU et LS. àà Pour les installations à … vantaux, le contacteur intérieur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Le détecteur de surveillance de la fermeture peut également être utilisé comme contacteur intérieur. àà Régler les paramètres : àà DPS : Mettre f1 sur … 2 . àà ST220 : Mettre « Signaux », « Signaux d'entrée », « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » sur « SIS et KI ». àà S1, S2 : Mettre le paramètre … sur 02 « SIS et KI ». àà Pour l’entrée KI une temporisation de commande ( a I , « temporisation KI ») peut être configurée, si un interrupteur de position de fermeture est monté (chapitre « Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go »). Ce temps s'ajoute à la temporisation à la commande générale ( D l, « Temporisation d’ouverture »). Régler les paramètres : àà DPS : Mettre a I sur le délai de temporisation désiré (0 s ... 10 s). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI », « Temporisation KI » avec les touches ou sur le délai de temporisation désiré (0 s ... 10 s) et appuyer sur la touche . àà S1, S2 : Mettre le paramètre 14 sur le retard de démarrage désiré (00 s … 10 s). … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R àà En cas de commande, la sortie du GC 302 R est fermée (il y a 24V à l'entrée KI). àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre 13 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). àà GC 302 R noir, réf. n° 124087 àà GC 302 R selon RAL, réf. n° 124088 (la télécommande ne fonctionne pas si le capot est monté, LED non visible). àà Le GC 302 R est un détecteur de mouvement à radar sensible à la direction. àà Respecter les instructions de montage. GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … 5 WH BK BN BU KI … GND … 24V 21 KI 19 Contacteur extérieur … Détecteur du mouvement à radar GC 304 R àà Le GC 304 R est un détecteur de mouvement à radar sensible à la direction. àà En cas de commande, la sortie du GC 304 R est fermée (il y a 24V à l'entrée KI). XX Respecter les instructions de montage. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre le paramètre 13 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). … TSA 160 NT GC 304 R 80 mA - UB … + UB … 3 … BN … GN GND 24V 21 KI YE … Bouton-poussoir (Contact de fermeture libre de potentiel) àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Régler cI sur 01 (« contact de fermeture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI » et « Type de contact KI » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre 13 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). … KI … WH KI … 24V 21 KI Contacteur extérieur àà L’entrée du contact extérieur KA est uniquement active dans le mode de fonctionnement AU. àà Pour les installations à … vantaux, le contacteur extérieur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. àà Lors de la commande, le vantail de service et, s’il est activé, le vantail semi-fixe, s’ouvrent. àà Pour l'entrée KA, il est possible de configurer une temporisation de commande ( aa, « Temporisation KA »). Pour cela, il est nécessaire de raccorder un interrupteur de fin de course pour la position de fermeture (voir chapitre « Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go »). Ce temps s'ajoute à la temporisation à la commande générale ( D l, « Temporisation d’ouverture »). Régler les paramètres : àà DPS : Mettre aa sur le délai de temporisation désiré (0 s ... 10 s). àà ST220 : Mettre « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA », « Retard KA » avec les touches ou sur le délai de temporisation désiré (0 s ... 10 s) et appuyer sur . àà S1, S2 : Mettre le paramètre 16 sur le retard de démarrage désiré (00 s … 10 s). … Détecteur du mouvement à radar GC 302 R àà Remarques, voir GC 302 R (KI). àà En cas de commande, la sortie du GC302 R est fermée (il y a 24V à l'entrée KA). àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cO sur 01 (réglage d'usine) . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre 15 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). 20 GC 302 R 50 mA +UB … -UB … 3 … 5 WH BK BN BU KA … GND … 24V 23 KA TSA 160 NT … Commande radio Détecteur de mouvement à radar GC 304 R àà Le GC 304 R est un détecteur de mouvement à radar sensible à la direction. àà En cas de commande, la sortie du GC 304 R est fermée (il y a 24V à l'entrée KI). XX Respecter les instructions de montage. XX Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cO sur 01 (réglage d'usine) . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « Ferme-porte » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Mettre le paramètre 15 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). … GC 304 R 80 mA - UB … + UB … 3 … KA … WH BN GN YE … 24V 23 KA … Bouton-poussoir (Contact de fermeture libre de potentiel) àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cO sur 01 (réglage d'usine) . àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KA » et « Type de contact KA » sur « contact de fermeture » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre 15 sur 01 « ferme-porte » (réglage d’usine). … GND KA … 24V 23 KA Commande radio àà Respecter les instructions de montage et le mode d'emploi. àà Régler les paramètres de type de contact : àà DPS : Mettre cl ou cO sur 01 (« contact de fermeture ») (réglage d'usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « KI », « Type de contact KI » ou « KA », « Type de contact KA » sur « ferme-porte ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 13 ou 15 sur 01 « ferme-porte ». WRM-24 24V … 24V … GND … OUT1 … GND KI … ou GND KA … GND … 24V … 24V 21 KI 23 KA OUT2 A B àà Le récepteur radio WRM-24 peut être commandé avec l'émetteur radio WTM et l'émetteur manuel radio WTH. àà Module émetteur radio WTM, réf. n° 131212, à clipser dans le contact au coude en matière plastique. àà Émetteur radio manuel … canal, WTH-1, réf. 131209. àà Émetteur radio manuel … canal, WTH-2, réf. 131210. àà Émetteur radio manuel … canal, WTH-4, réf. 131211. àà Contact au coude en plastique, àà blanc, réf. n° 114078 àà finition inox, réf. 114077. àà Accessoires : àà Plaque arrière pour contact au coude en plastique, àà blanc, réf. n° 131219 àà finition inox, réf. 131220. YE WTM GN BN WRM-24 GND … 24V … OUT1 KI … oder GND KA … G … 24V … 24 21 KI 23 KA 21 Push And Go 10 TSA 160 NT Push And Go AVERTISSEMENT Danger de blessure par écrasement et cisaillement! XX Les poignées de porte peuvent former un point d'écrasement et de cisaillement lorsque la fonction Push And Go est activée. àà La fonction Push and Go permet la commande de l’entraînement sans l'utilisation de contacteurs. àà Lorsque la fonction Push And Go est réglée, l'entraînement ouvre automatiquement la porte dès que le vantail de porte est déplacé manuellement hors de la position de fermeture. TSA 160 NT Invers: àà L’interrupteur de fin de course pour position de fermeture (came bleue, voir chapitre … , « Position ouverte ») déclenche simultanément la fonction Push and Go. Le raccordement d'un interrupteur de fin de course pour position de fermeture supplémentaire n’est pas nécessaire. TSA 160 NT : àà La fonction Push And Go est uniquement possible avec un interrupteur de fin de course pour position de fermeture (voir chapitre … , « Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go »). àà Régler les paramètres : àà DPS : Régler pU sur la valeur … 0 pour arrêt 01 pour marche. àà ST220 : Régler le « paramètre de mouvement », « Push And Go » sur la fonction désirée marche/arrêt. àà S1, S2 : Régler le paramètre 31 sur la valeur 00 pour arrêt, 01 pour marche. Pour le TSA 160 NT Invers régler en plus le paramètre 30 (®u) « Electrovanne » sur 00 « non ». 11 Entrées paramétrables àà Les entrées paramétrables PE1 et PE2 sont affectées à différentes fonctions spéciales (voir chapitre 23, « Menu de maintenance »). Vous trouverez le type de contact nécessaire pour la fonction désirée dans la section Menu de maintenance DPS ou Menu de maintenance ST220. àà L’entrée paramétrable PE1 convient uniquement pour le raccordement de contacts de ferme-porte ou de gâche électrique. àà L'entrée paramétrable PE2 convient pour le raccordement des contacts de ferme-porte ou de gâche électrique ainsi que pour le raccordement des signaux analogiques surveillés de verrouillage d’urgence et d'arrêt. àà Régler les paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur la fonction désirée. àà ST220 : Régler « PE1 », « Fonction PE1 » ou « PE2 », « Fonction PE2 » sur la fonction souhaitée. àà S1, S2 : Mettre le paramètre 17 ou 18 sur la fonction désirée. … Sélecteur de fonction mécanique Voir chapitre … , « Sélecteur de fonctions mécanique (MPS, interrupteur-programmateur externe) » Un MPS peut uniquement être raccordé à PE2. … Ouverture … vantaux et ouverture … vantail àà Via les entrées paramétrables de la commande du vantail de service, on peut en cas de besoin passer au mode de fonctionnement ouverture … vantaux ou ouverture … vantail (selon le réglage des paramètres). Ceci peut par ex. être judicieux si le type d'ouverture est commuté par une horloge programmable via les entrées du programmateur de fonction disponibles (AU, DO). àà Le changement du mode d'ouverture est possible uniquement si le programmateur de fonction interne de l’entraînement du vantail semi-fixe est réglé en position ARRÊT (« … »). àà S le programmateur analogique MPS est raccordé, le mode d’ouverture ne peut pas être modifié à l'aide des entrées paramétrables, car le sélecteur de fonctions mécanique définit de manière fixe l’ « ouverture à … vantaux » ou l’ « ouverture à … vantail ». àà Régler les paramètres : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 3 (« commutation été ») ou … 4 (« commutation hiver ». àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Commutation été » ou « Commutation hiver ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 03 pour « Commutation été » ou sur la valeur 04 pour « Commutation hiver ». PE1 … 24V 51 PE1 22 ou PE2 52 PE2 TSA 160 NT Entrées paramétrables … Verrouillage de secours AVERTISSEMENT Danger de blessure par écrasement et cisaillement! Les sensors de sécurité et la détection d'obstacle ne sont pas évalués. La porte se ferme avec la force réglée. XX Si la porte se ferme brusquement, sortir de la zone de danger. Le verrouillage de secours n’est pas autorisé pour les portes déportées et les issues de secours. àà L'entrée paramétrable PE2 peut être utilisée pour le raccordement d'un commutateur de verrouillage de secours. àà En cas d'actionnement du commutateur de verrouillage de secours, le contact est fermé et sous 17,83 V à l'entrée PE2. La porte se ferme et se verrouille. Les contacteurs KI, KA et KB ainsi que les sensors de sécurité sont masqués. Le mode de fonctionnement Ouverture permanente est interrompu. àà La fonction nécessite une résistance de terminaison de 20 kOhms pour fonctionner correctement. àà La porte reste fermée tant que le signal de verrouillage de secours est présent à l'entrée. àà Régler les paramètres : àà DPS : e2 sur 07 (« Verrouillage de secours 20 kOhms NO »). àà ST220 : Régler la « Fonction PE2 » sur « Verr. de secours 20kOhms NO ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 18 sur 07 (« Verr. de secours 20kOhms NO »). PE2 … 24V 20 kΩ … 52 PE2 oder PE3 … 24V 53 PE3 Contacteur supplémentaire (P-KI, P-KA) àà Les entrées paramétrables peuvent être utilisées pour le raccordement de contacts normalement ouverts supplémentaires comme contacteur intérieur ou contacteur extérieur. àà Régler les paramètres : àà DPS : Mettre e1 ou e2 sur … 8 pour le contacteur intérieur ou sur … 9 pour le contacteur extérieur. àà ST220 : Mettre « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Commande P-KI NO » ou « Commande P-KA NO ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 08 pour le contacteur intérieur ou sur la valeur 09 pour le contacteur extérieur. àà Indications, voir contacteur intérieur (KI), ou contacteur extérieur (KA) … Fonctions de détection Généralités àà Lors de la commande la sortie de l’interrupteur est fermée (à l’entrée PE1 ou PE2 se trouvent 24 V). àà Pour les installations à … vantaux, le bouton-poussoir peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. XX Régler le temps de maintien en ouverture à la commande du vantail de service. àà Si le capteur est raccordé sur la commande du vantail semi-fixe, en cas de commande de la fonction de détection, les deux vantaux s'ouvrent, même si le mode de fonctionnement « … vantail » est défini, si l’entraînement du vantail semi-fixe est activé (programmateur de fonction interne en position « I » ou « II »). … .1 Fonction de détection Régler les paramètres : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 0 pour 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. S'il n'y a pas de deuxième contact de détection, la porte reste ouverte jusqu'à l'inversion du mode de fonctionnement. Ouverture à … vantaux pour l'entraînement à … vantaux, si le capteur est raccordé à l'entraînement SF. àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Bouton-poussoir NO » pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 10 (bouton-poussoir NO) pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. S'il n'y a pas de deuxième contact de détection, la porte reste ouverte jusqu'à l'inversion du mode de fonctionnement. 23 Entrées paramétrables TSA 160 NT … .2 Fonction de détection temps de maintien en ouverture Sur les entraînements pour deux vantaux, les réglages définissent le temps de maintien en ouverture sur la commande du vantail de service Régler les paramètres : àà DPS : Régler e1 o. e2 sur 11 (fonction tactile OHZ NO) pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. Si le SIO est déclenché, avant que le temps de maintien en ouverture ou le 2ème contact de détection ne soit actionné, le temps de maintien en ouverture expire et n’est pas interrompu par le 2ème contact de détection. La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré : àà O h pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement à … vantaux, si le capteur est raccordé à l'entraînement SF. àà O ® pour l'entraînement à … vantail ou pour l'entraînement à … vantaux et le mode de fonctionnement « Ouverture réduit » si le capteur est raccordé à l'entraînement GF. àà ST220 : Régler la « fonction PE1 » ou la « fonction PE2 » sur « Fonction de détection OHZ NO » pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré. àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 11 pour : 1. Contact de détection = ouvrir la porte / 2. Contact de détection = fermer la porte. La porte se ferme au plus tard une fois le temps de maintien en ouverture expiré. … Reset de la commande àà Via les entrées paramétrables, la commande peut être redémarrée. Après l'actionnement du bouton-poussoir, l'entraînement se comporte comme après l'enclenchement de la tension du secteur. àà Régler les paramètres avec : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 3 (bouton-poussoir reset). àà ST220 : Régler la « Fonction PE1 » ou la « Fonction PE2 » sur le « bouton-poussoir reset NO ». PE1 GF ou … 24V PE2 GF 51 PE1 … 52 PE2 Bouton-poussoir double (gâche électrique … vantail / … vantaux) àà Pour les entraînements de … vantaux, il est possible d'ouvrir … vantail ou … vantaux sur actionnement de touche dans le mode de fonctionnement « Ouvrir … vantail » à l'aide des entrées paramétrables de la commande du vantail de service. Pour une pression unique sur la touche, seul le vantail de service s'ouvre et se ferme à l'expiration du temps de maintien en ouverture pour … vantail. Pour deux actionnements consécutifs dans un délai de 1,5 s, le vantail de service et le vantail semi-fixe s’ouvrent et se ferment après expiration du temps de maintien en ouverture pour … vantaux. àà Régler les paramètres avec : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 4 (Bouton-poussoir double). àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Bouton-poussoir double ». PE1 GF … 24V 51 PE1 24 ou PE2 GF 52 PE2 TSA 160 NT Entrées paramétrables … Commutation de mode de fonctionnement Off àà Via les entrées paramétrables, on peut si nécessaire passer au mode de fonctionnement Off (selon le réglage des paramètres). Ceci peut par ex. être judicieux si le mode de fonctionnement est commuté par une horloge programmable via les entrées d'interrupteur-programmateur disponibles (AU, DO). àà Le changement de mode de fonctionnement n'est pas possible si l'interrupteur-programmateur analogique MPS est raccordé, celui-ci imposant de manière fixe les modes de fonctionnement Off. àà Régler les paramètres : àà DPS : Régler e1 o. e2 sur … 2 (Arrêt, ferme-porte NO) ou sur … 6 (Arrêt, gâche électrique NC). àà ST220 : Régler « Fonction PE1 » ou « Fonction PE2 » sur « Arrêt ferme-porte NO » ou sur « Arrêt gâche électrique NC ». àà S1, S2 : Définir le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 02 (Arrêt ferme-porte NO) ou sur 26 (ARRÊT gâche électrique NC). PE1 … 24V 51 PE1 … ou PE2 52 PE2 STOP Les entrées paramétrables PE1 et PE2 peuvent être utilisées pour le raccordement d'un bouton d'arrêt ou d'une puissance de coupure. L’entrée PE2 peut aussi être analysée de façon analogique. àà En cas de commande, le vantail de porte s'arrête (les deux pour les installations à … vantaux) et reste immobile tant que l'entrée est active. àà Pour les installations à … vantaux, le bouton-poussoir d'arrêt peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. Pour PE1, PE2 : àà Régler le paramètre type de contact avec : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 5 (arrêt ferme-porte) ou sur … 6 (arrêt gâche électrique). àà ST220 : Définir « Signaux », « Signaux d’entrée », « Fonction PE1 », « Fonction PE2 » sur « Arrêt ferme-porte NO » ou sur « Arrêt gâche électrique NC ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 15 (arrêt ferme-porte) ou 16 (arrêt gâche électrique). ou E1 = 16 E1 = 15 E2 = 16 E2 = 15 Pour PE2 : àà Pour la protection des personnes selon DIN 18650 / EN 16005, une résistance terminale de 1,2 kΩ ou de 2,0 kΩ doit être installée pour contrôler l'entrée. La résistance terminale doit être raccordée directement au contact de commutateur. àà Régler le paramètre type de contact avec : àà DPS : e2 sur … 2 (arrêt 1,2 k) ou 20 (arrêt 2,0 k) àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « PE2 », « Fonction PE2 » sur « Arrêt 1,2 kOhms » ou « Arrêt 2,0 kOhms ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 18 sur 12 (arrêt 1,2 kOhms) ou 20 (arrêt 2,0 kOhms). Valeur 12, terminaison avec 1,2 kΩ Valeur 20, terminaison avec 2,0 kΩ 25 Entrées paramétrables TSA 160 NT … Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go Pour une surveillance de la position de fermeture, pour le masquage du détecteur de sécurité de fermeture (SIS), pour la fonction Push And Go ainsi que pour la fonction de retard d'ouverture, on doit utiliser un fin de course de position de fermeture. Le fin de course de position de fermeture peut être un commutateur à cames supplémentaire, qui est monté dans l'entraînement ou un commutateur à lames monté sur la porte. àà Informations et réglages de la fonction Push and Go, voir chapitre 10, « Push And Go ». àà Pour un vantail de porte fermé, le contact est fermé, il y a 24 V à l'entrée. àà Commutateur à came supplémentaire, réf. n° 71154 ou … Commutateur à cames supplémentaire de position de fermeture Régler les paramètres (surveillance de la position de fermeture ou masquage de la position de fermeture SIS) àà Pour les entraînements à … vantail : àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 6 (position de fermeture GF NO). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « PE1 » ou « PE2 » sur « Position de fermeture GF NO ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 06 (position de fermeture GF NO). àà Pour les entraînements à … vantaux : àà Raccorder l’interrupteur de fin de course pour position de fermeture GF sur PE1 ou PE2 de la commande du vantail de service. àà Raccorder l’interrupteur de fin de course pour position de fermeture SF sur PE1 ou PE2 de la commande du vantail semi-fixe. Réglage des paramètres sur la commande GF et la commande SF àà DPS : Régler e1 ou e2 sur … 6 (position de fermeture GF NO). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « PE1 » ou « PE2 » sur « Position de fermeture GF NO ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 17 ou 18 sur la valeur 06 (position de fermeture GF NO). 26 TSA 160 NT Entrées paramétrables … Commande de WC Utiliser uniquement une gâche électrique à courant de repos. àà En cas de panne de courant, la porte est librement praticable. àà L'interrupteur va-et-vient « OCCUPE » commute entre les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE et NUIT. àà Pour la position de commutation « OCCUPE », le mode de fonctionnement NUIT est réglé et la commande via KI ou KA n'est pas possible. Les lampes de signalisation « OCCUPE » sont enclenchées. àà La porte peut être ouverte de l’extérieure uniquement via le contacteur d'autorisation KB. àà Fonctionnement sans interrupteur-programmateur avec écran ni sélecteur de fonctions à bouton rotatif. Mettre l'interrupteur-programmateur interne de l’entraînement hors service : XX Débrancher le connecteur plat du fil rouge (24 V) du programmateur de fonction interne et l’isoler. Réglages des paramètres : XX Régler e1 ou e2 sur 17 (programmateur nuit). Accessoires : àà AS500 Unité de commutation avec affichage lumineux pour WC pour personnes handicapées, réf. n° 47953 àà SLE, lampe de signalisation, encastrée, AS500, AW, préassemblée, réf. n° 115942 … DCU5 PS … 24V … AUT … DO DCU5 PE1 51 PE1 ou DCU5 PE2 52 PE2 DCU5 … GND … 1 … Bloc d'interrupteur AS500 « OCCUPE » INTERIEUR Lampe de signalisation SLE « OCCUPE » EXTERIEURE 27 Gâche électrique 12 TSA 160 NT Gâche électrique Raccorder la gâche électrique du vantail de service à la commande du vantail de service, la gâche électrique du vantail semi-fixe à la commande du vantail semi-fixe. àà Contact de relais libre de potentiel, tension de commutation/courant de commutation max. 24 V CA / CC, … A. àà La commande de la gâche électrique est limitée à … sec. plus la temporisation à la commande D I paramétrée. XX Pour TSA 160 NT Invers, utiliser uniquement une gâche électrique pour porte de fuite, un aimant de retenue ou une serrure motorisée GEZE IQ Lock EL. àà Régler le paramètre type de gâche électrique avec : àà DPS : Régler TO sur le type de gâche électrique désiré (voir Menu de maintenance Programmateur à affichage). àà ST220 : Régler « paramètre de porte », « type de gâche électrique » sur le type souhaité (voir … , « Menu de maintenance DPS et boutons de maintenance S1/S2 avec LED »). àà S1, S2 : Mettre le paramètre 20 sur le type de gâche électrique désiré. àà Ventouse électromagnétique MA 500 avec contre-plaque, réf. n° 024740 pour le verrouillage magnétique des issues de secours. àà Serrure motorisée avec fonction antipanique GEZE IQ Lock EL pour portes à … vantail. GEZE IQ Lock EL est une serrure motorisée antipanique auto-verrouillant avec commande externe. À cet effet, plan de raccordement de serrure motorisée IQ Lock EL. Kit IQ Lock SecuLogic (serrure motorisée perçage PZ, complète, battée et tôle de fermeture incluses, commande de serrure motorisée, câble de raccordement pour commande, contact reed ainsi qu'adaptateur de câble ouvert) XX Désignation IQ Lock EL 9235 IQ Lock EL 9240 IQ Lock EL 9245 IQ Lock EL 7255 IQ Lock EL 7265 IQ Lock EL 7280 IQ Lock EL 7210 Distance 92 92 92 72 72 72 72 Axe canon/têtière 35 40 45 55 65 80 100 réf. N° 103601 115013 103699 103700 103701 106571 106572 àà En cas d’utilisation d'une serrure motorisée sans retour, un interrupteur de fin de course pour position de fermeture est nécessaire (voir chapitre … , « Surveillance de la position de fermeture, masquage de la position de fermeture SIS, Push And Go »). On doit régler avec le paramètre dL (« Temporisation d'ouverture ») une temporisation à la commande qui donne à la serrure motorisée le temps de se déverrouiller. àà Régler le paramètre D I (« Temporisation d'ouverture ») avec: àà DPS : Régler D l sur le temps nécessaire (00 ... 20 sec.). àà ST220 : Mettre « Paramètre de porte », « Temporisation d'ouverture » sur le temps nécessaire. àà S1, S2 : Mettre le paramètre 22 sur le temps désiré (00 ... 20). … Gâche électrique 24 V DC alimentée par l'unité d’entraînement Gâche électrique GEZE pour applications standard, portes avec contrôle de l’accès Gâche électrique GEZE type A5000--B A5000-FB avec guidage du pêne A5300--B A5000--E A5001--B avec contact de commutation 28 réf. N° Courant absorbé 144590 200 mA (pour 12 V) 100 mA (pour 24 V) Tension Fonctionnement continu: 12 ou 24 V DC ±15 % Fonctionnement par couple : 12–48 V AC/DC 144632 200 mA (pour 12 V) Fonctionnement continu: 12 ou 100 mA (pour 24 V) 24 V DC ±15 % Fonctionnement par couple : 12–48 V AC/DC 144631 200 mA (pour 12 V) Fonctionnement continu: 12 ou 100 mA (pour 24 V) 24 V DC ±15 % 145182 200 mA (pour 8–11 V) Fonctionnement continu: 8–28 V DC 50 mA (pour 12-24 V) Fonctionnement par couple : 8-28 V AC/DC 145183 200 mA (pour 12 V) 100 mA (pour 24 V) Fonctions Gâche électrique à courant de travail, applications standard, portes avec contrôle de l’accès Gâche électrique à courant de travail, applications standard, portes avec contrôle de l’accès Gâche électrique à courant de repos, applications standard Gâche électrique à courant de travail, applications standard, ouverture sous précontrainte avec tension continue Fonctionnement continu: 12 ou Gâche électrique à courant de 24 V DC ±15 % travail, applications standard, Fonctionnement par couple : 12–48 V AC/DC portes avec contrôle de l’accès TSA 160 NT Gâche électrique Gâche électrique GEZE pour portes coupe-feu Gâche électrique GEZE type FT500--B FT501--E avec contact de commutation réf. N° Courant absorbé Tension Fonctions 144634 200 mA (pour 12 V) 100 mA (pour 24 V) Fonctionnement continu: 12 ou 24 V DC ±15 % Fonctionnement par couple : 12–48 V AC/DC 144647 200 mA (pour 8–11 V) Fonctionnement continu: 8–28 V DC 50 mA (pour 12-24 V) Fonctionnement par couple : 8-28 V AC/DC àà Consommation de courant max. 1000 mA, mais respecter la consommation de courant totale de tous les composants, en … particulier en cas de gâche électrique à courant de repos. àà Gâche électrique à courant de travail pour TSA 160 NT : àà IQ eStrike A5000--E, réf. 145182 àà Gâche électrique à courant de repos pour TSA 160 NT : àà IQ eStrike A5300--B, réf. 144631 XX Installer la diode de marche à vide 1N4007 (1), réf. 115293 (pour la gâche électrique GEZE, aucune diode de marche à … vide n'est nécessaire). … Gâche électrique à courant de travail, portes coupe-feu Gâche électrique à courant de travail, portes coupe-feu, ouverture sous précontrainte avec tension continue TOE … 1 GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM Diode de marche à vide Ponts à fils … gâche électrique 12 V CA alimenté du côté bâtiment Charge de contact sortie TOE sous 12 V CA : max. … A ~ 12V AC ~ max. 1A TOE … GND … 24V 31 TOEA 32 TOEB 33 RM … Alarme de verrouillage àà L'entrée RM verrouille la commande de l’entraînement si la porte est verrouillée. Si l'entrée RM devient active quand la porte est ouverte, une inversion de la marche de la porte a lieu et elle reste ouverte. àà En cas de raccordement d'une gâche électrique supplémentaire avec àà Contact de fermeture : brancher les contacts en parallèle. àà Contact de gâche électrique : brancher les contacts en série. àà Régler les paramètres : àà DPS : Régler ®® sur 01 (ferme-porte) ou … 2 (gâche électrique). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d'entrée », « Type de contact de verrou », « Type de contact de verrou » sur « ferme-porte » ou « gâche électrique ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 21 sur la valeur 01 (ferme-porte) ou 02 (gâche électrique). TOE TOE … GND … GND … 24V … 24V 31 TOEA 31 TOEA 32 TOEB 32 TOEB 33 RM 33 RM Contact de fermeture Contact gâche électrique 29 Mode de fonctionnement 13 TSA 160 NT Mode de fonctionnement àà Commande du programmateur de fonction à affichage DPS, voir chapitre … , « Programmateur de fonction à affichage DPS ». àà Commande du terminal de service ST220, voir chapitre … , « Commande ST220 »: … Programmateur de fonction interne àà Programmateur de fonction interne, 300 mm, réf. n° 105186 àà Programmateur de fonction interne, 640 mm, réf. n° 105187 Commande du vantail de service àà le commutateur de programme interne occupe les positions de commutation : àà NA (0) àà AU (II) àà DO (I). àà Le mode de fonctionnement est réglé au moyen des entrées AU et DO . Le mécanisme d'entraînement passe en mode de fonctionnement AU ou DO, s'il y a 24 V aux entrées respectives. En mode de fonctionnement NA aucun signal n’est émis au niveau de ces entrées. GF ES I BU … II RD YE … WAB … OL … DO … 24V … 24V … 24V … AU Régler les paramètres (interrupteur-programmateur binaire interne ou externe): àà DPS : Régler ps type de contact automatique sur 01 pour « ferme-porte ». àà ST220 : « Signaux », « Signaux d’entrée », « AU » sur la valeur « Ferme-porte ». « Signaux », « Signaux d’entrée », « DO » sur la valeur « Ferme-porte ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 19 sur la valeur 01 pour « ferme-porte ». àà La modification du mode de fonctionnement est uniquement possible avec TPS ou DPS si l'interrupteur-programmateur interne est sur la position NA (0). XX Commande du vantail semi-fixe àà Avec les entrées AU (II) et DO (I), l'entraînement du vantail semi-fixe est activé ou désactivé. Le vantail semi-fixe se déplace en synchronisme avec le vantail de service (compte tenu de la fermeture en cascade), s'il y a 24 V à une des deux entrées. SF ES I BU … II RD YE … WAB … OL … EIN … 24V … 24V … 24V … EIN … Sélecteur de fonctions mécanique (MPS, interrupteur-programmateur externe) àà MPS, AS500, réf. n° 113226 àà MPS-ST, avec clé, AS500, réf. n° 113227 àà Modes de fonctionnement : OFF, NA, LS, AU … vantail, DO, AU … vantaux XX Respecter les instructions de montage. àà Pour les installations à … vantaux, raccorder au vantail de service. àà L'indication de défaut (LED) n'est pas en fonction. àà Accessoires : àà Recouvrement … partie, AS500, réf. n° 120503 XX Régler les paramètres (pour MPS): àà DPS : Régler ps, type de contact automatique sur la valeur … 3 pour « sélecteur de fonctions mécanique analogique ». àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « AU » sur la valeur « Sélecteur de fonctions mécanique analogique ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 19 sur la valeur 03 pour « Sélecteur de fonctions mécanique analogique ». XX Débrancher l'interrupteur-programmateur interne (détacher et isoler le conducteur rouge). 30 TSA 160 NT Mode de fonctionnement … Sélecteur de fonctions mécanique (MPS-D, interrupteur-programmateur externe) àà àà àà àà XX XX XX MPS-D, AS500, réf. n° 118417 MPS-D-ST, avec clef, AS500, réf. n° 118418 Modes de fonctionnement : NA, AU, DO Accessoires : àà Recouvrement … partie, AS500, réf. n° 120503 Régler les paramètres (interrupteur-programmateur binaire interne ou externe): àà DPS : Régler ps , type de contact automatique sur la valeur 01 pour « fermeporte » (réglage d’usine). àà ST220 : Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « AU » sur la valeur « Ferme-porte » (réglage d’usine). Régler « Signaux », « Signaux d’entrée », « DO » sur la valeur « Ferme-porte » (réglage d'usine). àà S1, S2 : Régler le paramètre 19 sur la valeur 01 pour « ferme-porte » (réglage d'usine). Débrancher l'interrupteur-programmateur interne (détacher et isoler le conducteur rouge). Pour les installations à … vantaux, raccorder au vantail de service. … Sélecteur de fonctions à touches (TPS) àà TPS, AS500, encastré, réf. n° 113231 àà TPS SCT, AS500, encastré, avec contact à clé, sans demi-cylindre profilé, réf. n° 113232 àà Modes de fonctionnement : OFF, NA, LS, AU, DO, été/hiver XX Respecter les instructions de montage. àà Accessoires : àà Demi-cylindre profilé, réf. n° 090176 àà Contact supplémentaire, réf. n° 024467 àà Cache pour montage apparent simple, AS500, réf. n° 120503 àà Cache pour montage apparent double, AS500, réf. n° 128609 … LED pour affichage de mode de fonctionnement ; en cas àà La commande du TPS est uniquement d'erreur, les LED affichent un code d'erreur (voir chapitre … , possible, « Messages d’erreur du sélecteur de fonctions à bouton rotatif »). àà si aucun signal actif n'est présent aux … Affichage fonctionnement à … vantail/2 vantaux bornes … (AU) et … (DO), (la LED s'allume en cas de fonctionnement à … vantail, àà si les bornes 1–44 sont pontées ou si le la LED clignote en cas de maintenance due) contact à clé est actionné, àà par un déverrouillage avec mot de passe, si un mot de passe a été paramétré dans le menu de service. àà Commutation fonctionnement à … vantail/2 vantaux : XX Appuyer sur les touches en même temps. 31 Mode de fonctionnement TSA 160 NT … Programmateur de fonction à affichage (DPS) avec OFF àà AS500, DPS avec OFF, encastré, blanc alpin, … réf. n° 151524 àà Modes de fonctionnement : OFF, NA, LS, … AU, DO, ouverture … vantail, … vantaux … XX Respecter les instructions de montage. … 1 àà Si la fonction PE2 est définie sur « MPS », 44 sur le programmateur à affichage, seul OFF le mode de fonctionnement défini avec 41 le sélecteur de fonctions mécanique est 42 affiché. La modification du mode de fonc100 mA tionnement n'est pas possible à l'aide du programmateur à affichage. àà Le changement de mode de fonctionnement avec le programmateur à affichage est uniquement possible si ni la borne … 1 Affichage mode … vantail/2 vantaux (AU), la borne … (DO) ou PE1 ou PE2 ne (la LED s'allume en mode … vantail) sont à 24 V, si PE1 ou PE2 sont paramétrés … Bouton de maintenance caché sur OFF, ouverture à … vantaux ou ouverture à … vantail. àà La modification du mode de fonctionnement n'est possible que lorsque le contact à clé est autorisé ou déverrouillé avec le mot de passe, si un mot de passe a été défini dans le menu de service. àà Commutation fonctionnement à … vantail/2 vantaux : XX Appuyer simultanément sur les boutons . RS485 … GND … 24V 42 RS485-A 41 RS485-B 43 SCR KB … 24V 20 KB àà Le sélecteur de fonctions à bouton rotatif et le programmateur de fonction à affichage peuvent être raccordés simultanément à la commande. àà Pendant l'auto-test, aucune commande n'est possible avec le TPS ou le DPS pendant l'autodiagnostic, par ex. après un changement du mode de fonctionnement. La commande peut être paramétrée avec le programmateur de fonction à affichage. Afficher le menu de service. XX Appuyer sur la touche de maintenance cachée et simultanément. Accessoires : àà AS500, DPS avec OFF et SCT, sans demi-cylindre profilé, encastré, blanc alpin, réf. n° 155810 àà Contact à clé SCT, unipolaire, UP, AS500 sans demi-cylindre profilé, réf. n° 117996 àà Demi-cylindre profilé, réf. n° 090176 àà Capuchon pour montage apparent simple, AS500, réf. 120503 àà Capuchon pour montage apparent double, AS500, réf. 128609 … Programmateur de fonction à affichage (DPS) sans OFF àà AS500, DPS sans OFF, UP, blanc alpin, réf. n° 155809 àà Modes de fonctionnement : NA, LS, AU, DO, ouverture … vantail/2 vantaux XX Respecter les instructions de montage. àà Raccordement et autres informations, voir … , « Programmateur de fonction à affichage (DPS) avec OFF ». 32 TSA 160 NT 14 Entraînements pour … vantaux Entraînements pour … vantaux … TSA 160 NT IS/TS : Vantail de service automatisé, vantail semi-fixe avec TS 160 àà Programmateur de fonction SF, réf. n° 72526 XX Régler les paramètres : àà DPS : Régler ef sur … 0 pour l’entraînement à … vantail Os (temps de maintien en ouverture KB) de façon à ce que le vantail de service ne se ferme qu'une fois le vantail semi-fixe en position de fermeture. àà ST220 : Régler « Paramètre de porte », « Nombre de vantaux », sur « Entraînement à … vantail ». Régler le « Paramètre de mouvement », « Temps de maintien en ouverture », « Contact d'autorisation » de façon à ce que le vantail de service ne se ferme qu'une fois le vantail semi-fixe en position de fermeture. àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur 00pour l’entraînement à … vantail paramètre … (temps de maintien en ouverture KB) de telle façon que le vantail de service ne se ferme qu’une fois le vantail semi-fixe en position de fermeture. àà Diode 1N4007, réf. n° 115293 Bornier du capot intermédiaire Bornier SF Diode de marche à vide Electrovanne 24 V/160 mA GN GN 1N4007 … 2 … 4 RD BK … Deux vantaux de portes automatisés XX Régler les paramètres : àà DPS : ef sur 01 pour entraînement de vantail de service ou sur … 2 pour entraînement de vantail semi-fixe. àà ST220 : Régler « paramètre de porte », « nombre de vantaux », sur « service à … vantaux » ou sur « semi-fixe à … vantaux ». àà S1, S2 : Paramètre … sur 01 pour entraînement de vantail de service ou sur 02 pour entraînement de vantail semi-fixe. … .1 Liaison par câble système RS485 àà Câble de connexion RS485, réf. n° 120048 RS485/ASF GF RS485_B … RS485_A … GND … RS485/ASF SF GN BN WH … RS485_B … RS485_A … GND … .2 Liaison par câble standard RS485 Ne pas raccorder le pôle 2. RS485 GF RS485 SF GND … 1 GND 24V … 2 24V RS485-A 42 42 RS485-A RS485-B 41 41 RS485-B SCR 43 43 SCR 33 Centrale de détection de fumée 15 TSA 160 NT Centrale de détection de fumée àà Pour les entraînements à … vantaux la platine de coupure réseau des accessoires TSA 160-F est montée sur l’entraînement du vantail semi-fixe. XX Suivre la notice de montage et le mode d’emploi de la centrale de détection de fumée. XX Régler les paramètres : àà DPS : Régler le paramètre a T sur la valeur … 3 . àà ST220 : Régler le « paramètre de porte », « type d'entraînement » sur la valeur correspondante. àà S1, S2 : Régler le paramètre 29 sur la valeur 03. àà En cas d'alarme incendie, l'alimentation en tension secteur de l’entraînement est interrompue par la platine de coupure réseau. àà Le TSA 160 NT F se ferme par la force du ressort. Pour les portes à … vantaux les deux vantaux se ferment. àà La centrale de détection de fumée est raccordée à la platine de coupure réseau. àà La platine de coupure réseau sollicite la centrale de détection de fumée avec env. 35 mA. XX Une touche d'interruption portant l’inscription « Fermer la porte » doit être montée directement sur la porte. àà Bouton d’arrêt d’urgence, AS500, réf. n° 116266 XX Le bouton-poussoir de réinitialisation, de l'accessoire TSA160-F, est raccordé à la platine de coupure réseau. XX Après une alarme incendie ou une rétablissement du réseau, le bouton-poussoir reset doit être actionné pour la remise en service. XX Contrôler le fonctionnement de la remise à zéro lors de la mise en service et de l'entretien. 10 … HOD … GND … T4AH … 2 … 4 Fusible secteur, côté bâtiment *) Interrupteur principal, côté bâtiment **) Entraînement de porte (1 vantail ou … vantaux) TSA 160 NT F (avec homologation VDS pour portes de protection incendie) TSA 160 NT ZR (sans homologation VDS) Bornier de sécurité, fusible 5×20 mm, T4AH/250 V CA … 6 … 8 … 10 Bague à ferrite Mise à la terre de la plaque de base Mise à la terre du capot de l'entraînement Platine de coupure réseau Arrêt externe GC 151, GC 161 *) Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique sur place, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur sur place minimum … A, maximum 16 A) **) Requis selon EN 60335-1, section … . 34 TSA 160 NT 16 Moteur, vanne magnétique Moteur, vanne magnétique àà TSA 160 NT EN3-6 àà Unité hydraulique, réf. n° 019603 àà Condensateur moteur, réf. n° 058821 àà Moteur monophasé, 220-230 V, 1,10 A, 50 Hz cos phi 0,98, 0,125 kW, S2-6 min., WSK 140 °C, C … µF, 400 V DB, IP44, EN60034 … 2 Electrovanne Electrovanne 24 V/160 mA 17 Commutateur de fin de course … Position ouverte TSA 160 NT XX Régler la came bleue de telle façon que le fin de course soit actionné dans la position d'ouverture de la porte. TSA 160 NT Invers XX Régler la came bleue de telle façon que le fin de course soit actionné dans la position de fermeture de la porte. Pour décharger la gâche, une temporisation moteur (0 s … s) peut être réglée, pour que le moteur continue à pousser le vantail en position de fermeture. … 2 came jaune: Masquage de paroi SIO came bleue: TSA 160 NT position ouverte TSA 160 NT Invers position fermée Régler les paramètres : àà DPS : Régler hl à la temporisation moteur souhaitée. àà ST220 : Régler le « Paramètre de déplacement », « Temporisation moteur » sur la temporisation souhaitée. àà S1, S2 : Régler le paramètre 23 (HL) sur la temporisation moteur désirée. … Masquage de paroi SIO Si la porte heurte un mur lors de l’ouverture, régler la came jaune de telle façon que le SIO s'éteigne avant de heurter le mur. àà La came jaune peut être utilisée pour la surveillance de la fermeture, dans la mesure où la fonction de détection du mur n’est pas nécessaire. XX 35 Raccord d'alimentation 18 TSA 160 NT Raccord d'alimentation … TSA 160 NT … vantail àà Puissance nominale de l'entraînement 300 W … 2 … 4 … 6 … Fusible secteur (côté bâtiment) *) Interrupteur principal (côté bâtiment) **) Entraînement de porte Bornier de sécurité, fusible 5×20 mm, T4AH/250 V CA Mise à la terre de la plaque de base Mise à la terre du capot de l'entraînement Bague à ferrite T4AH … *) Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique sur place, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur sur place minimum … A, maximum 16 A) **) Requis selon EN 60335-1, section … . … TSA 160 NT IS/TS : Vantail de service automatisé, vantail semi-fixe avec TS 160 àà Puissance nominale de l'entraînement 300 W àà Faisceau de câbles du kit de montage de capot intermédiaire, L = 2120, réf. n° 130132 àà Bornier de sécurité 230 V, réf. n° 120522 10 T4AH … 2 … 4 … Fusible secteur, côté bâtiment *) Interrupteur principal, côté bâtiment **) Dispositif de fermeture du vantail semi-fixe Bornier de sécurité, fusible 5×20 mm, T4AH/250 V CA Bague à ferrite … 7 … 9 10 Fiche secteur du ferme-porte du vantail semi-fixe Plaque de base Capot d'entraînement Kit boîtier intermédiaire Entraînement du vantail de service *) Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique sur place, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur sur place minimum … A, maximum 16 A) **) Requis selon EN 60335-1, section … . 36 TSA 160 NT Raccord d'alimentation … Deux vantaux de portes automatisés TSA 160 NT àà Puissance absorbée nominale … x 300 W … T4AH … 2 … 4 Fusible secteur (côté bâtiment) *) Interrupteur principal (côté bâtiment) **) Entraînement de vantail semi-fixe Bornier de sécurité, fusible 5×20 mm, T4AH/250 V CA … 6 … 8 … Bague à ferrite Mise à la terre de la plaque de base Mise à la terre du capot de l'entraînement Ensemble de pièces de capot intermédiaire Entraînement du vantail de service *) Comme dispositif de séparation côté réseau, il est nécessaire d'utiliser un coupe-circuit automatique sur place, dont la valeur de mesure est adaptée au modèle, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du câble secteur sur place minimum … A, maximum 16 A) **) Requis selon EN 60335-1, section … . 37 TSA 160 NT Invers sur la centrale RWA 19 TSA 160 NT TSA 160 NT Invers sur la centrale RWA àà Accessoires ZR-Invers, réf. n° 090769 àà Pour les entraînements à … vantaux, la platine de coupure réseau, de l'accessoire ZR-Invers, est montée dans l'entraînement de vantail semi-fixe. XX Tenir compte des instructions de montage et du mode d'emploi de la centrale de commande de désenfumage. XX Régler les paramètres : àà DPS : Régler le paramètre a T sur la valeur … 5 … 6 .. àà ST220 : Régler « Paramètre de porte », « Type d’entraînement » sur la valeur « TSA 160 NT Invers » ou « TSA 160 NT Z-Invers ». àà S1, S2 : Régler le paramètre 28 sur la valeur 05 ou 06. XX Régler le type d’entraînement sur 05 ou 06 pour TSA 160 NT Invers. àà En cas d'activation de l’extraction de fumée et de chaleur par la centrale RWA, l’alimentation en tension réseau de l’entraînement est interrompue par la platine de coupure réseau. àà Le TSA 160 NT Invers s’ouvre par la force du ressort. Pour les entraînements à … vantaux, les deux vantaux s’ouvrent. XX La sortie d'alarme 24 V de la centrale RWA est raccordée à la carte de désactivation du réseau. àà La platine de coupure réseau sollicite la centrale RWA avec env. 35 mA. RWA ALARM … 24V … 230V 50Hz L … 1 GND … BK … 2 BK L T4AH BN N BU … 4 BU N BU PE GN/YE PE … 2 … GN/YE + … - … 1 … 2 BN BU … 1 … 3 … Fusible secteur, côté bâtiment *) Interrupteur principal, côté bâtiment **) Entraînement de porte TSA 160 NT Invers (1 vantail ou … vantaux) Bornier de sécurité, fusible 5×20 mm, T4AH/250 V CA DCU5 NTZ1 … 1 … 5 … 7 … 9 Bague à ferrite Mise à la terre de la plaque de base Mise à la terre du capot de l'entraînement Platine de coupure réseau Cavalier de pontage de l'accessoire ZR-Invers *) Comme dispositif de coupure côté réseau, on doit utiliser un coupe-circuit automatique côté bâtiment, dont la valeur de mesure est adaptée au type, à la section, au type de pose et aux conditions ambiantes du câble d'alimentation secteur sur place (minimum … A, maximum 16 A). **) Requis selon EN 60335-1, section … . 38 TSA 160 NT Commande àà àà àà àà Commande DCU5, réf. n° 118444 Sac à bornes, réf. n° 124448 S1, S2 : touches pour le paramétrage LED1 à LED5 : LED d'affichage du mode de fonctionnement, des erreurs, des paramètres et des valeurs des paramètres RS485 SIS SIO KA KI S1 LED … (OG) LED … (OG) … LED … (OG) LED … (OG) RS485 / ASF LED … (RD) S2 + PROG KB PS TOE PE1 PE2 … 2 NTZ2 MVT ES … NTZ1 20 Commande MOT DCU5 partie contrôleur DCU5 partie puissance 39 Mise en service et entretien 21 TSA 160 NT Mise en service et entretien La mise en service et l'entretien peuvent être effectués avec le programmateur de fonction à affichage DPS, le terminal de service ST220 ou avec les touches S1 et S2. àà Paramétrage via les touches S1 et S2 de la commande, voir chapitre … , « Boutons de maintenance S1 et S2 ». àà Pour le paramétrage de la commande via les touches S1 et S2, la connexion RS485 entre la commande du vantail de service et du vantail semi-fixe peut rester. àà Pour le paramétrage avec le ST220, on doit effectuer séparément la configuration du vantail de service et du vantail semi-fixe. On peut alors configurer les mécanismes d'entraînement avec la liaison de bus existante. àà Pour le paramétrage de la commande avec programmateur à affichage, la connexion RS485 entre la commande du vantail de service et du vantail semi-fixe doit être interrompue. … Conditions préalables àà àà àà àà àà Le montage est terminé (voir notice de montage et notice d’entretien et de réparation de l'entraînement). L'installation électrique est terminée. Les capteurs sont correctement paramétrés et réglés. Interrupteur-programmateur interne de l'entraînement de vantail de service et semi-fixe mis sur … (NUIT/ARRET). Si présent, interrupteur-programmateur externe MPS ou MPS-D mis sur mode de fonctionnement NUIT. … Effectuer la mise en service … .1 Préparation Fonction de détection du ST220, voir chapitre … , « Commande ST220 ». Fonction de détection programmateur à affichage et S1, S2 voir 24, « Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 ». XX XX XX XX Mettre l’entraînement hors tension. Couper le raccordement RS485 avec l’entraînement du vantail de service et du vantail semi-fixe (connecteur RS458 / ASF ou connecteur RS485). Le cas échéant, déconnecter le TPS et raccorder le DPS à l’entraînement du vantail de service. Activer l'alimentation de la tension de service de l'entraînement. … .2 Mise en service avec le ST220 Paramétrage d'un mécanisme d'entraînement à … vantail neuf d'usine: Dans le menu « Paramètre de porte » : àà Dans le sous-menu « Nombre de vantaux » : « Entraînement à … vantail » àà Dans le menu « Type de montage » : « Type de gâche électrique » àà Dans le menu « Signaux », sous-menu « Signaux d'entrée » : àà « SI1 – borne SIS », « Type de contact SI1 » àà « SI1 – borne SIS », « Fonction SI1 » àà « SI3 – borne SIO », « Type de contact SI3 » àà « SI3 – borne SIO », « Fonction SI3 » àà Dans le menu « Signaux », sous-menu « Signaux de sortie » : « Test SI » XX Régler les autres paramètres le cas échéant (voir chapitre … , « Menu de maintenance ST220 »), notamment « Type d’entraînement », « Type de montage », « Type de contact verrou ». Paramétrage d'un mécanisme d'entraînement à … vantaux neuf d'usine: XX Désactiver l'alimentation en tension réseau. XX Régler le programmateur de fonctions interne sur l’entraînement du vantail de service sur « II AUT » ou le cas échéant régler le sélecteur de fonction mécanique D sur « Automatique ». XX Couper la connexion RS485 commande du vantail de service – commande du vantail semi-fixe. XX Raccorder le terminal de service ST220 à la commande du vantail de service. XX Enclencher l'alimentation en tension de réseau 230 V. XX Pour TSA 160 NT F, actionner le bouton-poussoir reset. àà Dans le menu « Paramètre de porte », sous-menu « Nombre de vantaux » : « … vantaux service » pour la commande du vantail de service. XX Quitter le menu de maintenance. Dans l’affichage, « DCU500 GF » s’affiche. XX Régler le programmateur de fonction interne sur l’entraînement du vantail semi-fixe sur « II AUT ». XX Raccorder le terminal de service ST220 à la commande du vantail semi-fixe. àà Dans le menu « Paramètre de porte », sous-menu « Nombre de vantaux » : « … vantaux semi-fixe », pour la commande du vantail semi-fixe. 40 TSA 160 NT Mise en service et entretien XX Quitter le menu de maintenance. Dans l’affichage, « DCU500 SF » s’affiche. XX Désactiver l'alimentation en tension réseau. XX Rétablir la connexion RS485 de la commande du vantail de service – commande du vantail semi-fixe. XX Rétablir l’alimentation en tension réseau. XX Pour le TSA 160NT F : Actionner le bouton-poussoir reset. Le paramétrage séparé des commandes n’est pas nécessaire. L’entraînement à paramétrer (GF ou SF) peut être sélectionné à l’aide du terminal de service. XX Régler les autres paramètres, notamment : àà « Paramètre de porte » : « Nombre de vantaux », « Type d'entraînement », « Type de montage », « Type de gâche électrique » àà « Signaux d'entrée » : « Type de contact SI1 », « Fonction SI1 », « Type de contact SI3 », « Fonction SI3 », « Type de contact verrou », « Type de contact AU » àà « Signaux de sortie » : « Test SI » Si tout contact du vantail de porte avec des personnes doit être évité, des détecteurs de sécurité doivent selon DIN 18650 être montés pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. XX Contrôler le comportement de marche de la porte et adapter le cas échéant d'autres paramètres. Effacer la mémoire des erreurs des commandes : XX Sélectionner la commande via « vantail de service Para » et « vantail semi-fixe Para » : XX Avec « Diagnostic », « Mémoire des erreurs », « Effacer les erreurs actuelles », « oui » et « Effacer les anciennes erreurs » – « oui » effacer la mémoires des erreurs de la commande sélectionnée. XX Débrancher le ST220. Le montage est terminé (voir instructions de montage du mécanisme d'entraînement pour porte battante correspondant). Les capteurs sont correctement paramétrés et réglés. XX Dégager le champ de détection des détecteurs. L'installation électrique est terminée. … .3 Mise en service avec le DPS Paramétrage d'un mécanisme d'entraînement à … vantaux neuf d'usine: XX Désactiver l'alimentation en tension réseau. XX Mettre l'interrupteur-programmateur interne sur « II AUT ». XX Couper la connexion RS485 commande du vantail de service – commande du vantail semi-fixe. XX Connecter le programmateur à affichage avec la commande du vantail de service. XX Activer l'alimentation en tension réseau. XX Pour TSA 160 NT F, actionner le bouton-poussoir reset. XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche ENTREE (sens unique). XX Régler le paramètre ef de « … 0 » (entraînement à … vantail ) à 01 (entraînement à … vantaux service). XX Régler d'autres paramètres de la commande du vantail de service, en particulier: àà ef (nombre de vantaux), a T (type d’entraînement), ht (type de montage), TO (type de gâche électrique), si (type de contact SI1), fi (fonction SI1), s3 (type de contact SI3), f3 (fonction SI3), ®® (type de contact verrou), ps (type de contact AU), Te (test SI) XX Quitter le menu de maintenance. XX Régler le programmateur de fonction interne sur l’entraînement du vantail semi-fixe sur « II AUT ». XX Connecter le programmateur à affichage à la commande du vantail semi-fixe et afficher le menu de service via le programmateur à affichage. XX Régler le paramètre ef de … 0 entraînement à … vantail ) à … 2 (entraînement à … vantaux semi-fixe). XX Régler d'autres paramètres de la commande du vantail semi-fixe, en particulier: àà ef (nombre de vantaux), a T (type d’entraînement), ht (type de montage), TO (type de gâche électrique), si (type de contact SI1), fi (fonction SI1), s3 (type de contact SI3), f3 (fonction SI3), ®® (type de contact verrou), ps (type de contact AU), Te (test SI) XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche x (Nuit). XX Mettre l’entraînement hors tension. XX Débrancher à nouveau le programmateur à affichage de la commande. XX Rétablir la connexion RS485 commande du vantail de service / commande du vantail semi-fixe (connecteur RS485/ASF ou connecteur RS485). XX Activer la tension du secteur. XX Pour TSA 160 NT F: Appuyer sur le bouton-poussoir reset. Si tout contact du vantail de porte avec des personnes doit être évité, des détecteurs de sécurité doivent selon DIN 18650 être montés pour la surveillance de l'ouverture et de la fermeture et testés par la commande. 41 Mise en service et entretien TSA 160 NT … .4 Mise en service à l'aide des touches de maintenance S1 et S2 Paramétrage d'un entraînement neuf d'usine : Pour les entraînements à … vantaux, la connexion RS485 entre la commande du vantail de service et la commande du vantail semi-fixe peut rester active. Les paramètres sont configurés directement sur la commande correspondante à l’aide des touches de service. Entraînement du vantail de service : XX Entraînement à … vantail : Régler le paramètre « 01 » (Nombre de vantaux » sur « 00 » (entraînement à … vantail) (réglage d’usine). XX Entraînement à … vantaux : Régler le paramètre « 01 » (Nombre de vantaux » sur « 00 » (entraînement à … vantail ) sur « 01 » (entraînement à … vantaux service). XX Régler d'autres paramètres de la commande du vantail de service, en particulier: àà « 29 » (type d’entraînement), « 27 » (type de montage), « 20 » (type de gâche électrique), « 07 » (type de contact SI1), « 08 » (fonction SI1), « 09 »(type de contact SI3), « 10 » (fonction SI3), « 21 » (type de contact verrou), « 11 » (test SI) Entraînement du vantail semi-fixe : XX Régler le paramètre « 01 » (Nombre de vantaux » sur « 00 » (entraînement à … vantail ) sur « 02 » (entraînement à … vantaux semi-fixe). XX Régler d'autres paramètres de la commande du vantail semi-fixe, en particulier: àà « 29 » (type d’entraînement), « 27 » (type de montage), « 20 » (type de gâche électrique), « 07 » (type de contact SI1), « 08 » (fonction SI1), « 09 »(type de contact SI3), « 10 » (fonction SI3), « 21 » (type de contact verrou), « 11 » (test SI) … Terminer la mise en service Mettre l’entraînement hors tension. Mettre un terme à la fixation du vantail de service en position ouverte. XX Activer l'alimentation de la tension de service de l'entraînement. XX Pour le TSA160 NT F, actionner le bouton-poussoir reset. XX Contrôler le fonctionnement et la zone de détection de tous les contacteurs. XX Contrôler le fonctionnement et les zones de détection des détecteurs de sécurité pour la surveillance de la fermeture et de l'ouverture. Pour les bords palpeurs: XX Contrôler chaque module de détection individuel. XX Contrôler l'angle de masquage du détecteur de sécurité d'ouverture et corriger le cas échéant le réglage du fin de course de masquage de paroi. XX Corriger le cas échéant les réglages des fins de course (position d'ouverture/position de fermeture). XX XX … Modifier les paramètres d'un entraînement à … vantaux 42 Paramètres S1, S2 DPS : ST220 Description … 7 ef Nombre de vantaux Vantail de service/Vantail semi-fixe s1 … f1 … s3 10 f3 11 Te 20 TO 21 ®® 19 ps 29 aT 27 hT Sécurité … type de contact Sécurité … fonction Sécurité … type de contact Sécurité … fonction Test Type de gâche électrique Alarme de verrouillage Type de contact Automatique Type d’entraînement Type de montage Test des détecteurs de sécurité Sélection de la gâche électrique Type de contact de l'alarme de verrouillage Sélection de la fonction Au entrée Type de butée TSA 160 NT Mise en service et entretien … .1 Paramétrer la commande du vantail de service àà Lors du paramétrage avec le terminal de service ST220, la commande à paramétrer peut être sélectionnée à l’aide du menu de service. àà Lors du paramétrage avec les touches de service S1 et S2, le paramétrage peut être effectué directement sur la commande à paramétrer. àà Lors du paramétrage avec le programmateur à affichage, il n’est pas possible de sélectionner la commande à paramétrer (vantail de service ou vantail semi-fixe). Le paramétrage avec le programmateur à affichage est effectué de la façon suivante : XX S’il est raccordé, régler le programmateur de fonction interne II (AUT) ou le sélecteur de fonctions mécanique sur AUT. XX Mettre l’entraînement hors tension. XX Pour l’entraînement à … vantaux, débrancher la connexion RS485 commande du vantail de service/vantail semi-fixe (connecteur RS485/ASF ou connecteur RS485). XX Raccorder le programmateur à affichage à la commande du vantail de service. XX Connecter l’entraînement au réseau. XX Pour TSA 160 NT F, actionner le bouton-poussoir reset. XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche ENTREE (sens unique). XX Effectuer les réglages de paramètres souhaités. XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche x (Nuit). XX Mettre l’entraînement hors tension. XX Débrancher à nouveau le programmateur à affichage de la commande. XX Pour l’entraînement à … vantaux, rétablir la connexion RS485 commande du vantail de service/vantail semi-fixe (connecteur RS485/ASF ou connecteur RS485). XX Activer la tension du secteur. Pour TSA 160 NT F: XX Appuyer sur le bouton-poussoir reset. XX Contrôler les fonctions modifiées et les régler à nouveau le cas échéant. … .2 Paramétrer la commande du vantail semi-fixe àà Lors du paramétrage avec le terminal de service ST220, la commande à paramétrer peut être sélectionnée à l’aide du menu de service. àà Lors du paramétrage avec les touches de service S1 et S2, le paramétrage peut être effectué directement sur la commande à paramétrer. àà Lors du paramétrage avec le programmateur à affichage, il n’est pas possible de sélectionner la commande à paramétrer (vantail de service ou vantail semi-fixe). Le paramétrage avec le programmateur à affichage est effectué de la façon suivante : XX S’il est raccordé, régler le programmateur de fonction interne II (AUT) ou le sélecteur de fonctions mécanique sur AUT. XX Mettre l’entraînement hors tension. XX Couper la connexion RS485 commande de vantail de service/vantail semi-fixe (connecteur RS485/ASF ou connecteur RS485). XX Raccorder le programmateur à affichage à la commande du vantail semi-fixe. XX Connecter l’entraînement au réseau. XX Pour TSA 160 NT F, actionner le bouton-poussoir reset. XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche ENTREE (sens unique). XX Effectuer les réglages de paramètres souhaités. XX Afficher le menu de service en appuyant simultanément sur le bouton de service caché et la touche x (Nuit). XX Mettre l’entraînement hors tension. XX Débrancher à nouveau le programmateur à affichage de la commande. XX Rétablir la connexion RS485 vers la commande de vantail de service/vantail semi-fixe (connecteur RS485/ASF ou connecteur RS485). XX Activer la tension du secteur. Pour TSA 160 NT F: XX Appuyer sur le bouton-poussoir reset. XX Contrôler les fonctions modifiées et les régler à nouveau le cas échéant. 43 Mode de fonctionnement 22 TSA 160 NT Mode de fonctionnement Avec LED … à LED 4, on affiche le mode de fonctionnement réglé. … ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23 … ○ ○ ○ ● ○ ● … ○ ○ ● ○ ○ ● … ○ ● ○ ○ ● ○ … ● ○ ○ ○ ● ○ Mode de fonctionnement OFF Nuit Sens unique Automatique … vantail (AU-hiver) Ouverture permanente Automatique … vantaux (AU-été) Menu de maintenance … Terminal de service ST220 àà Terminal de service ST220, réf. n° 087261 àà La mise en service de l'entraînement avec le terminal de service ST220 est possible à partir de la version de logiciel V2.1. … Commande ST220 Bouton Fonction Curseur vers le haut Augmenter les valeurs numériques Parcourir vers le haut (lorsqu'on actionne la touche pendant plus de … s) Curseur vers le bas Réduire les valeurs numériques Parcourir vers le bas (lorsqu'on actionne la touche pendant plus de … sec) Annuler l'introduction Toute introduction peut être annulée en appuyant sur la touche x. La position d'introduction passe alors à la première position du menu ou un niveau de menu en arrière. Sélectionner Actualiser l'affichage Reprendre les nouvelles valeurs Affichage immédiatement après le raccordement GEZE Terminal de service … XXXXXYWWJJZZZZZZV Version de logiciel ST220 V2.1 Numéro de série du ST220 … Mode de maintenance ST220 àà Le système passe en mode de service en cas de raccordement du terminal de service au DCU5. àà La maintenance est possible dans les modes de fonctionnement LS, AU et DO. àà En mode de maintenance, la porte reste en service dans le mode de fonctionnement actuel. Affichage après l'établissement de la liaison avec la commande de porte TSA160 NT … DCU500 xy Automatique Fermé XX 44 D0 Type d’entraînement Version de logiciel … Version de matériel E1 « xy » : « GF » pour vantail de service, « SF » pour vantail semi-fixe Mode de fonctionnement État de la porte Ne quitter le menu de service qu’une fois dans l'écran de démarrage, car sinon les réglages des paramètres ne sont pas enregistrés. TSA 160 NT Menu de maintenance … Raccorder le terminal de service ST220 … 2 21 RS485 KB SIS TOE SIO PS … 8 … KA KI … 2 23 PE1 PE2 11 … 2 10 … 2 31 32 33 … 13 … 2 10 … 51 52 … 2 42 41 43 … 20 Le terminal de service ST220 est raccordé à la partie du contrôleur du DCU5 sur le raccordement RS485 (1). RS485-ASF … Menu de maintenance ST220 … .1 Paramétrage de l’entraînement à … vantaux Effectuer le paramétrage du vantail de service/vantail semi-fixe individuellement sans connexion RS485. àà DPS : Régler le paramètre « ef » sur la valeur … pour « … vantaux service » ou sur la valeur … pour « … vantaux semi-fixe » àà ST220 : « Paramètres de la porte », « Nombre de vantaux » sur « … vantaux service » ou « … vantaux semi-fixe » àà S1, S2 : Régler le paramètre … sur la valeur 01 pour « … vantaux service » ou sur la valeur 02 pour « … vantaux semi-fixe » XX Établir la connexion RS485. XX Appuyer sur la touche « ↵ ». Pour entrer dans la configuration, le logiciel affiche une fenêtre de sélection pour le paramétrage du vantail de service ou du vantail semi-fixe. XX Paramétrage de la sélection vantail de service/vantail semi-fixe Démarrage GF ou SF? Vantail de service Para* Vantail semi-fixe Para Sélection du réglage des paramètres GF ou SF Réglage du paramétrage du vantail de service Réglage du paramétrage du vantail semi-fixe En cas de sélection du vantail de service, « * » apparaît comme symbole de sélection, pour le vantail semi-fixe un « + ». … .2 Menu principal Avant de pouvoir appeler le menu principal, un mot de passe à … caractères doit être saisi : àà La saisie de mot de passe est nécessaire seulement si le menu est sécurisé avec un mot de passe. Mot de passe 0--* XX Sélectionner le PIN pour le mot de passe constitué de chiffres et de lettres avec XX Accepter avec et . . 45 Menu de maintenance TSA 160 NT … .3 Mode de fonctionnement Désignation Valeurs de réglage Explication Mode de fonctionnement Arrêt Nuit Sens unique Automatique Ouverture permanente … vantaux Ouvrir Réglage du mode de fonctionnement Type d'ouverture Ouvrir le vantail de service et le vantail semi-fixe en cas de commande Seul le vantail de service s'ouvre Ouvrir la porte via ST220 … vantail Ouvrir Ouvrir la porte (appuyer … x sur la touche ) … .4 Paramètre de porte Désignation Valeurs de réglage Nombre de vantaux Entraînement … vantail … vantaux vantail de service … vantaux vantail semi-fixe Inconnu TSA 160 NT TSA 160 NT Z TSA 160 NT F TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers Inconnu KM BS GLS KM BG GST Type d'entraînement Type de montage Explication Entraînement du vantail de service Entraînement de vantail semi-fixe Z F KM Montage sur dormant BS côté paumelles BG Côté opposé aux paumelles GLS Bras à coulisse GST Bras à compas Saisie du numéro de série: 000000000000 N° de série de l’entraînement Traction Protection contre l'incendie Modifier la valeur avec confirmer avec annuler avec Entretien Type de gâche électrique après le temps de fonctionnement après un nombre de cycles Mois … .000 Cycles Non Oui et , , confirmer avec , . Uniquement pour TSA 160 NT Invers : La gâche électrique est délestée par la fermeture du vantail de porte avant l'ouverture. 0...20 Electrovanne , . Modifier la valeur avec annuler avec Pas de gâche électrique Courant de travail Courant de repos Serrure motorisée Surpression de travail Surpression de repos Surpression du moteur Temporisation à l’ouverture 46 … 12 … 99 et s Temps dont la serrure motorisée a besoin pour déverrouiller, avant que l'entraînement n'ouvre la porte. Uniquement pour TSA 160 NT Invers La porte est maintenue en position de fermeture par la gâche électrique. Electrovanne hors tension. La porte est maintenue en position de fermeture par l'électrovanne. TSA 160 NT Menu de maintenance … .5 Paramètres de mouvement Désignation Valeurs de réglage Temps de maintien en ouverture … vantaux (été) … .. … .. 10 .. 12 .. 20 .. 25 .. 50 60 s Explication … vantail (hiver) Contact autorisé Temporisation de fermeture GF … .. … .. 10 .. 12 .. 20 .. 25 .. 50 60 s … .. … .. 10 .. 12 .. 20 .. 25 .. 50 60 s En cas de commande par KB … .. … .. 15 16 s Le temps commence à s'écouler, dès que le vantail semi-fixe commence à se fermer. 16: Réglage selon DIN 18650/EN 16005. Prolongation dyn. Le temps commence à s'écouler dès que le vantail semi-fixe a atteint la position de fermeture (commutateur de fin de course pour position de fermeture requis). Prolongation automatique du temps de maintien en ouverture en cas de fréquence de passage accrue oui non Retard SF Inertie moteur … .. … .. 10 .. 12 .. 20 .. 25 .. 50 60 … .. … .. 10 .. 20 .. 50 × 0,1 s Push and Go non oui … s Réglable uniquement pour TSA 160 NT Invers. Une fois le commutateur de fin de course atteint, le moteur continue à être actionné pendant la durée de la temporisation définie. Seulement avec commutateur de fin de course en position fermée. (Pas nécessaire pour le commutateur de fin de course TSA 160 NT Invers) … .6 Signaux Signaux d'entrée Désignation Valeurs de réglage SI1 - borne SIS État actuel Type de contact SI1 Fonction SI1 Explication SI1 - borne SIS1 Z -> inactif K -> gâche électrique F -> SIS rev non utilisé Gâche électrique SIS inv. SIS et KI SIS et KA SI3 - borne SIO État actuel SI3 - borne SIO1 Z -> inactif K -> gâche électrique F -> SIS rev Type de contact SI3 non utilisé Gâche électrique Fonction SI3 SIO arrêt SIO SF GF Type de contact verrou État actuel Type de contact verrou Z -> inactif K -> ferme-porte F -> contact de verrouillage Type de contact verrou Ferme-porte Gâche électrique Signalisation Entrée SIS sans fonction Inversion à la fermeture Inversion à la fermeture KI en position de fermeture Inversion à la fermeture KA en position de fermeture Signalisation Entrée SIO sans fonction Arrêt lors de l'ouverture Reprendre la fonction d'arrêt de GF ou SF Signalisation 47 Menu de maintenance TSA 160 NT Désignation Valeurs de réglage KB État actuel Type de contact KB (KI) État actuel Type de contact KI KA Temporisation KI État actuel Type de contact KA AU Temporisation KA État actuel Type de contact AU DO État actuel Type de contact DO PE1 État actuel Fonction PE1 Explication KB Z -> inactif K -> gâche électrique non utilisé Ferme-porte Gâche électrique (KI) Z -> inactif K -> ferme-porte A -> … s non utilisé Ferme-porte Gâche électrique … .. 90 × 0,1 s KA Z -> inactif K -> ferme-porte A -> … s non utilisé Ferme-porte Gâche électrique … .. … .. 90 × 0,1 s AU Z -> inactif K -> ferme-porte non utilisé Ferme-porte Gâche électrique MPS analogique DO Z -> inactif K -> ferme-porte non utilisé Ferme-porte Gâche électrique PE1 Z -> inactif K -> non utilisé F -> non utilisé non utilisé OFF Commutation été Signalisation NO NO Commutation hiver NO Sabotage NC Entrée KB sans fonction Signalisation Entrée KI sans fonction Signalisation Entrée KA sans fonction Signalisation Entrée AU sans fonction Signalisation Entrée DO sans fonction Signalisation Position de fermeture NO GF 48 Entrée PE1 sans fonction Commutation sur OFF (ferme-porte) Pour raccorder un bouton pour la fonction été. Uniquement pour la commutation de l’ouverture … vantail vers l'ouverture … vantaux, pas pour l’ouverture effective de la porte. Pour raccorder un bouton pour la fonction hiver. Uniquement pour la commutation de l’ouverture … vantaux vers l'ouverture … vantail, pas pour l’ouverture effective de la porte. Activation permanente. Si le contact est interrompu, le KB n'est pas analysé en mode de fonctionnement Nuit. Toutes les autres fonctions restent identiques. Contact de la position de fermeture du vantail àà Pour les portes à … vantail Porte àà Pour les portes à … vantail avec vantail semi-fixe manuel (ferme-porte) : Contact de la position de fermeture du vantail de service àà Pour les portes à … vantaux : Contact du vantail de service sur la commande GF, contact du vantail semi-fixe sur la commande SF TSA 160 NT Désignation Menu de maintenance Valeurs de réglage Explication Commande P-KI NO Commande P-KA NO Fonction de détection NO Fonction de détection NO temps de maintien en ouverture Bouton-poussoir reset NO Bouton-poussoir double Arrêt Ferme-porte Arrêt gâche électrique PS-NA PS-LS Position de fermeture SF Commande de WC Ouverture … vantail PE2 État actuel Fonction PE2 NO NO NC NO NO NO NO ARRÊT Gâche électrique NC PE2 Z -> inactif K -> non utilisé F -> non utilisé non utilisé OFF NO Commutation été NO Commutation hiver NO Sabotage NC Contacteurs supplémentaires KI Contacteurs supplémentaires KA Pour les entraînements à … vantaux, l’interrupteur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. En cas d'activation unique du bouton, l'entraînement ouvre la porte. En cas de nouvelle activation du bouton, l'entraînement ferme la porte. Si la touche est raccordée à la commande du vantail semi-fixe, les deux vantaux s'ouvrent et se ferment en cas d'actionnement de la commande, si le programmateur de fonction interne de l’entraînement du vantail semi-fixe est réglé sur AUT. Pour les entraînements à … vantaux, l’interrupteur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. En cas d'activation unique du bouton, l'entraînement ouvre la porte et la ferme une fois le temps de maintien en ouverture écoulé. En cas de nouvelle activation du bouton (pendant le temps de maintien en ouverture), l'entraînement ferme la porte, sans attendre que le temps de maintien en ouverture ne soit écoulé. Si la touche est raccordée au vantail de service, pour … vantail, le temps de maintien en ouverture à … vantail est utilisé, pour … vantaux le temps de maintien en ouverture à … vantaux est utilisé. Pour redémarrer l'entraînement. Fonction comme Reset. Appuyer … ×: GF s'ouvre; Appuyer … ×: SF s'ouvre également Pour le raccordement d'un bouton d'arrêt Programme Nuit Programme Fermeture de magasin SF ou ferme-porte fermé. Avec IO 420 Vantail de service uniquement (entraînement à … vantaux) Commutation sur OFF Signalisation Entrée PE2 sans fonction Commutation sur OFF (ferme-porte) Pour raccorder un bouton pour la fonction été. Uniquement pour la commutation de l’ouverture … vantail vers l'ouverture … vantaux, pas pour l’ouverture effective de la porte. Pour raccorder un bouton pour la fonction hiver. Uniquement pour la commutation de l’ouverture … vantaux vers l'ouverture … vantail, pas pour l’ouverture effective de la porte. Activation permanente. Si le contact est interrompu, le KB n'est pas analysé en mode de fonctionnement Nuit. Toutes les autres fonctions restent identiques. 49 Menu de maintenance Désignation TSA 160 NT Valeurs de réglage Explication Position de fermeture NO GF Contact de la position de fermeture du vantail Verrouillage de secours NO 20 KOhms L'entrée peut être utilisée pour le raccordement d'un commutateur de verrouillage de secours. En cas d'actionnement du commutateur de verrouillage de secours, le contact est fermé et il y a 17,83 V à l'entrée. La porte se ferme et se verrouille. Les contacteurs KI, KA et KB sont masqués. La porte reste fermée tant que le signal de verrouillage de secours est présent à l'entrée. Contacteurs supplémentaires (P-KI, P-KA). Pour raccorder des contacteurs supplémentaires. Commande P-KI NO Commande P-KA NO Fonction de détection NO Fonction de détection NO temps de maintien en ouverture Arrêt 1.2K Ohms Bouton-poussoir reset NO Bouton-poussoir double Arrêt Ferme-porte Arrêt gâche électrique PS-NA PS-LS Position de fermeture SF Arrêt … kOhm NO NO NC NO NO NO NO Commande de WC NO Ouverture … vantail NO ARRÊT Gâche électrique NC 50 àà Pour les portes à … vantail Porte àà Pour les portes à … vantail avec vantail semi-fixe manuel (ferme-porte) : Contact de la position de fermeture du vantail de service àà Pour les portes à … vantaux : Contact du vantail de service sur la commande GF, contact du vantail semi-fixe sur la commande SF Pour les entraînements à … vantaux, l’interrupteur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. En cas d'activation unique du bouton, l'entraînement ouvre la porte. En cas de nouvelle activation du bouton, l'entraînement ferme la porte. Si la touche est raccordée à la commande du vantail semi-fixe, les deux vantaux s'ouvrent et se ferment en cas d'actionnement de la commande, si le programmateur de fonction interne de l’entraînement du vantail semi-fixe est réglé sur AUT. Pour les entraînements à … vantaux, l’interrupteur peut être raccordé à la commande du vantail de service ou à la commande du vantail semi-fixe. En cas d'activation unique du bouton, l'entraînement ouvre la porte et la ferme une fois le temps de maintien en ouverture écoulé. En cas de nouvelle activation du bouton (pendant le temps de maintien en ouverture), l'entraînement ferme la porte, sans attendre que le temps de maintien en ouverture ne soit écoulé. Si la touche est raccordée au vantail de service, pour … vantail, le temps de maintien en ouverture à … vantail est utilisé, pour … vantaux le temps de maintien en ouverture à … vantaux est utilisé. Pour le raccordement d'un bouton d'arrêt avec une résistance de terminaison de 1,2 kOhm. Pour redémarrer l'entraînement. Fonction comme Reset. 1× appuyer = … vantail Ouverture 2× appuyer = … vantaux Ouverture Pour le raccordement d'un bouton d'arrêt. Programme Nuit Programme Fermeture de magasin SF ou ferme-porte fermé Pour le raccordement d'un bouton d'arrêt avec une résistance de terminaison de 2,0 kOhm. Sécurisation selon EN 16005/DIN 18650. Avec IO 420 Vantail de service uniquement (entraînement vantail) Commutation sur OFF (gâche électrique) TSA 160 NT Menu de maintenance Signaux de sortie Désignation Valeurs de réglage Test SI État actuel Test SI Explication Z -> inactif K -> non utilisé F -> pas de test Pas de test Test avec 24 V Test avec GND Signalisation Test désactivé Diagnostic Désignation Valeurs de réglage Valeurs actuelles Entrées Explication Valeurs internes SI1, SI3 RM KB, KI, KA AU DO Wall elimi Moteur swit S1, S2 PE1 PE2 TOE Test MAG Position actuelle Statistiques Tensions Cycles Sorties Heures États actuels Entrées Sorties Mémoire des défauts Erreurs actuelles Heures maint. SI1, SI3 RM KB, KI, KA AU DO Wall elimi Moteur swit S1, S2 PE1 PE2 TOE Test MAG Erreur … Erreur … Erreur … Erreur … Anciennes erreurs Erreur … Erreur … Erreur … Erreur … marche Arrêt … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V Tension à la borne en V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V 0V/5V … V / 24 V Tension à la borne en V … V / 24 V … V / 24 V … V / 24 V électrovanne Fermé / ouverture / ouvert Fermeture 24 V externe Tension à la borne en V Nombre de cycles de fonctionnement depuis la dernière maintenance Nombre d'heures de fonctionnement depuis la dernière maintenance Heures avant la prochaine maintenance L'état logique du signal est affiché (marche/ arrêt). L'état logique du signal est affiché (marche/ arrêt) Electrovanne Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … Cause … 51 Menu de maintenance Désignation TSA 160 NT Valeurs de réglage Effacer les erreurs actuelles Effacer les anciennes erreurs Réglage usine Effacer maintenance Mot de passe Modifier le mot de passe S1 Modifier PW TPS DPS Explication Non Effacer les erreurs actuellement présentes Oui Non Supprimer les anciennes erreurs Oui Non Oui Non Oui Mot de passe ancien 0000 Nouveau mot de passe ---Mot de passe ancien 00 Nouveau mot de passe -- Réinitialisation de toutes les valeurs aux réglages usine Effacer les valeurs de maintenance Mot de passe PW S1: pour l'accès au menu de maintenance avec ST220. Mot de passe PW TPS/DPS : sert à valider le TPS ou le DPS au lieu de l'activation via le contact à clé. Le reverrouillage a lieu automatiquement après … minute sans actionnement de touche. Le premier chiffre indique combien de fois on doit actionner la touche et le deuxième chiffre combien de fois on doit actionner la touche pour libérer la commande du TPS / DPS. Introduction du mot de passe sur ST220 : Modifier le chiffre avec ou . Confirmer le chiffre et passer au chiffre suivant avec . àà Annulation avec x. àà Affichage de la position actuelle par l'étoile située en dessous. XX Après la saisie, appuyer sur pour accepter le mot de passe. XX XX Après … minute sans actionnement de touche ou à l'appel suivant du menu de maintenance, le mot de passe est demandé, afin de pouvoir effectuer des modifications au réglage du mode de fonctionnement ou aux réglage des paramètres. Le mot de passe doit être réglé séparément pour l'entraînement du vantail de service et l'entraînement du vantail semi-fixe. L'entraînement du vantail de service et l'entraînement du vantail semi-fixe peuvent avoir des mots de passe différents. Remarques importantes : àà Lorsqu'un mot de passe est défini pour le ST220, l'accès au menu de maintenance n'est plus possible via le DPS. àà En cas de mot de passe oublié, on doit demander un fichier Flash spécial à GEZE, avec lequel le mot de passe du système de commande peut être réinitialisé à 00. àà L'enregistrement d'une nouvelle version logicielle ne permet pas d'effacer le mot de passe. Langue / Language 52 allemand english français svensk TSA 160 NT 24 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 … Programmateur de fonction à affichage DPS Pour la mise en service et la maintenance, on peut utiliser le DPS, réf. 151524 : àà pour le changement des paramètres d'entraînement àà pour l'apprentissage de l’entraînement àà pour le diagnostic Mode de fonctionnement Mode d’entretien Na Nuit × ls Sens unique aU Automatique DO Ouverture permanente Of + simultanément Bouton de maintenance (1) + simultanément Annuler et revenir au premier niveau de menu confirmer … se déplacer vers le haut augmenter la valeur se déplacer vers le bas diminuer la valeur … 4 OFF Changement – – Fonctionnement à … vantaux Fonctionnement à … vantaux Changement Mode de fonctionnement / Mode de maintenance … OFF … 2 … 4 Bouton de maintenance Position inconnue S'allume pour la maintenance S'allume pour le fonctionnement à … vantail … 3 Bouton de maintenance S1 LED de service Bouton de maintenance S2 … … Boutons de maintenance S1 et S2 Les boutons de maintenance S1 et S2 et les LED de service ont les fonctions suivantes : àà Affichage et modification des paramètres d’entraînement àà Interrogation des données de diagnostic (états, valeurs, erreurs) En mode normal, les LED indiquent le mode de fonctionnement actuel. Le mode de fonctionnement peut être modifié avec les boutons S1 et S2. Fonction Introduction et réaction Appeler/quitter le menu des paramètres XX Appuyer simultanément sur les touches S1 et S2 pendant plus de … sec. Dans le menu des paramètres, la LED5 clignote lentement conformément au niveau de paramétrage sélectionné : Niveau … : … impulsion + … sec. de pause Niveau … : … impulsions + … sec de pause LED1 à LED4 affichent le paramètre. Choix du paramètre Basculement vers le réglage des valeurs XX Actionner brièvement la touche S2 (+) ou la touche S1 (–). XX Maintenir la touche S1 enfoncée pendant plus de … s. Dans le menu des valeurs, la LED5 est éteinte, les LED1 à LED4 indiquent la valeur selon le tableau de valeurs. Modifier la valeur XX Actionner brièvement la touche S2 (+) ou la touche S1 (–). Confirmer la valeur XX Appuyer sur la touche S1 pendant plus de … sec. Quitter le réglage de valeur sans modification de valeur XX Appuyer sur la touche S2 pendant plus de … sec. Réinitialisation des valeurs aux réglages d’usine XX Mettre le paramètre 24 (réglage d'usine) sur 01 . 53 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 TSA 160 NT Notifications système àà Si une ou plusieurs erreurs sont présentes, celles-ci sont affichées en alternance avec le mode de fonctionnement actuel sous forme codée à l'aide des LED de maintenance … à 4. àà En cas d'affichage de défaut, la LED5 rouge clignote rapidement (10 Hz). àà Le mode de fonctionnement est affiché pendant … sec., le code d'erreur respectif pendant … sec. Mode de maintenance àà En mode de maintenance, la commande peut être paramétrée individuellement. àà Au cours des … premières minutes après l'activation de la tension du secteur, il est possible de passer en mode de maintenance avec les boutons S1 et S2. àà Le passage au mode de maintenance avec les boutons S1 et S2 est limité dans le temps, afin que les paramètres de sécurité ne puissent pas être modifiés pendant le fonctionnement. àà En mode de maintenance, il est possible de passer dans n'importe quel mode de fonctionnement. àà La commande repasse automatiquement en mode normal, si aucun bouton n'est activé pendant … min en mode de maintenance. àà En mode de maintenance, la commande réagit comme en mode de fonctionnement OFF, l'entraînement ne s'ouvre et ne se ferme pas automatiquement. àà La porte peut être ouverte et fermée manuellement. Afficher le menu de sélection des paramètres XX Appuyer simultanément sur les touches S1 et S2 pendant plus de … sec. La commande affiche le menu de sélection des paramètres. Dans ce menu, la LED5 rouge clignote une fois (niveau de paramètres 1) ou deux fois (niveau de paramètres 2) avec … Hz. Les paramètres sont affichés sous forme codée par les … autres LED. Le paramètre souhaité est sélectionné avec les boutons S1 (–) ou S2 (+). Afficher le menu des valeurs XX Actionner la touche S1 pendant plus de … sec. La commande affiche le menu des valeurs. àà Pour le codage des valeurs, les … LED sont utilisées. àà La valeur souhaitée est sélectionnée avec les boutons S1 (–) ou S2 (+). àà Une fois le bouton S1 activé pendant plus de … s, la commande reprend la valeur affichée. àà Une fois le bouton S2 activé pendant plus de … s, la saisie peut être interrompue à tout moment, la commande revient dans le menu des valeurs ou dans le menu des paramètres. àà Une fois les boutons S1 et S2 activés simultanément pendant plus de … s, le mode de maintenance est terminé. Valeurs d'affichage LED de service 54 … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ … 4 … 2 … Valeur … 8 … 10 12 14 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 ○ ● ● ○ ○ ● ● ● ● 16 ● ● ● ○ ● 90 ○ 18 ● ● ● ● ○ 95 ○ ● ● ● ● 20 ● ● ● ● ● 100 Valeur … 1 … 3 … 5 … TSA 160 NT Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 … Menu de maintenance DPS et boutons de maintenance S1/S2 avec LED àà Le passage au mode de maintenance est possible dans les modes de fonctionnement NA, LS, AU et DO. àà Si aucune touche n'est actionnée en mode de maintenance pendant … minutes, il y a automatiquement passage au mode de fonctionnement. àà En mode de maintenance, la porte reste en service dans le mode de fonctionnement actuel. N° Paramètres Valeur1 Vantail de service/Vantail semi-fixe 00 01 02 00 Entraînement à … vantail, … vantaux de service … vantaux semi-fixes 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 s 00 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 s 00 01 … 10 12 … 20 25 … 50 60 s … DPS : LED de service … 4 … 2 ef * ○ ○ ○ … Oh * ○ ○ ● ○ … O® * ○ ○ ● ● … Os * ○ ● ○ ○ … OD * ○ ● ○ ● … su * ○ ● ● ○ … s1 * ○ ● ● ● … f1 * ● ○ ○ ○ … s3 * ● ○ ○ ● 10 f3 * ● ○ ● ○ 11 Te * ● ○ ● ● Test SI1 et SI3 (sensors de sécurité) 12 cB * ● ● ○ ○ Type de contact du contacteur d'autorisation 13 ci * ● ● ○ ● Type de contact du contacteur intérieur 14 aI * ● ● ● ○ 15 cO * ● ● ● ● Contacteur intérieur Temporisation du déclenchement Type de contact du contacteur extérieur 16 aa ** ○ ○ ○ ● 17 e1 ** ○ ○ ● ○ … ● àà Temps de maintien en ouverture pour entraînements à … vantail àà Temps de maintien en ouverture pour entraînements à … vantaux . Temps de maintien en ouverture pour ouverture à … vantail (uniquement pour les entraînements à … vantaux) . Temps de maintien en ouverture après commande avec KB Valable uniquement pour la commande de la position de fermeture de la porte. Pour la commande avec SIS pendant la fermeture, un temps de maintien en fermeture de O h ou O ® s'applique. Pour la commande avec KB, après actionnement avec KI, KA ou SIS , le temps de maintien en ouverture O h ou O ® s'applique. Prolongement dynamique de la durée de maintien en position ouverte Retard de fermeture GF Sécurité … type de contact (borne SIS) Sécurité … fonction (borne SIS) Sécurité … type de contact (borne SIO) Sécurité … fonction (borne SIO) Contacteur extérieur Temporisation à la commande Entrée paramétrable … Affichage ST220 Explication 00 Arrêt 01 marche 00 … 01 … 15 s 2) 16 non utilisé Gâche électrique SIS SIS et KI SIS et KA non utilisé Gâche électrique SIO arrêt SIO arrêt SF GF (SF et GF s'arrêtent pour un SIO actif) 00 Pas de test 01 Test avec 24 V 02 Test avec GND 00 non utilisé 01 Ferme-porte 02 Gâche électrique 00 non utilisé 01 Ferme-porte 02 Gâche électrique 00 … 01 … 90 × 0,1 s 00 02 01 02 03 00 02 05 06 00 non utilisé 01 Ferme-porte 02 Gâche électrique 00 … 01 … 90 × 0,1 s 00 non utilisé 55 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 N° DPS : LED de service … 4 … 2 Paramètres TSA 160 NT Valeur1 Affichage ST220 02 Off 03 04 05 06 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 23 26 18 19 56 e2 ps ** ** ○ ○ ○ ● ● ○ Explication … ● ○ Entrée paramétrable … Type de contact Automatique NO Commutation sur OFF (ferme-porte) Commutation été NO Commutation hiver NO Sabotage NO Position de fermeture GF NO Commande P-KI NO Commande P-KA NO Fonction de détection NO Fonction de détection OHZ NO non utilisé Bouton-poussoir reset NO Bouton-poussoir double NO Arrêt, ferme-porte NO Non surveillé Arrêt gâche électrique NC Non surveillé PS-NA NO PS-LS NO Position de fermeture SF NO Commande de WC NO Avec IO 420 Ouverture … vantail NO Vantail de service uniquement (entraînement … vantaux) Off NC Commutation sur OFF (gâche électrique) 00 non utilisé 02 Off NO Ferme-porte 03 Commutation été NO 04 Commutation hiver NO 05 Sabotage NC 06 Position de fermeture GF NO 07 08 Verrouillage de secours 20 KOhms NO Commande P-KI NO 09 Commande P-KA 10 Fonction de détection NO 11 12 Fonction de détection OHZ NO Arrêt 1,2 kΩ NC 13 Bouton-poussoir reset NO 14 Bouton-poussoir double NO 15 Arrêt, ferme-porte 16 Arrêt gâche électrique NC Non surveillé 17 PS-NA NO 18 PS-LS NO 19 Position de fermeture SF NO 20 Arrêt … kΩ NC surveillé, DIN 18650 / EN 16005 21 Commande de WC NO Avec IO 420 23 Ouverture … vantail 26 Off NO Vantail de service uniquement (entraînement à deux vantail) NC Commutation sur OFF (gâche électrique) 00 01 02 03 non utilisé Ferme-porte Gâche électrique MPS analogique NO NO Non surveillé TSA 160 NT N° Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 Paramètres Valeur1 Affichage ST220 … ● Type de gâche électrique 00 01 02 03 04 05 06 Pas de gâche électrique Courant de travail Courant de repos Serrure motorisée Surpression de travail Surpression de repos Surpression du moteur 2) 20 DPS : LED de service … 4 … 2 TO ** ○ ● ○ 21 ®® ** ○ ● ● ○ Alarme de verrouillage 22 Dl ** ○ ● ● ● Temporisation d'ouverture 01 Ferme-porte 02 Gâche électrique 00 s … 20 s 23 hl ** ● ○ ○ ● Inertie moteur … 10 … 20 … 50 × 0,1 s 24 sp ** ● ○ ○ ○ Langue 25 sT ** ● ○ ○ ● Type de commande 00 01 02 03 50 26 ep ** ● ○ ● ○ Affichage de la version du logiciel p. ex. 03 - 00 - 00 pour V1.4 27 hT ** ● ○ ● ● Type de montage 28 fl ** ● ● ○ ○ 29 aT ** ● ● ○ ● Différé de commande vantail semi-fixe Type d’entraînement … Inconnu … KM BS GLS … non utilisé … non utilisé … KM BG GST 0,1 s … 0,5 s … 5,0 s 30 ®u ** ● ● ● ○ Électrovanne (TSA 160 NT Invers) 31 pU ** ● ● ● ● Push and Go 32 cp *** ● ○ ○ ○ 33 34 35 sa 36 Explication allemand english français svensk DCU 0,1 s … 1 … 3 … 5 … 00 01 00 01 Inconnu TSA 160 NT TSA 160 NT Z TSA 160 NT F non utilisé TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z Invers non oui non oui Réinitialiser au réglage usine 00 01 non oui e® Erreurs actuellement présentes Affichage des erreurs Oe Mémoire des erreurs (les 10 dernières) Affichage des erreurs effacées (Error History) cs Les affichages des options de menu 34, Statistiques 35 et 36 ne sont pas disponibles à l’aide des LED de maintenance mais à l’aide du programmateur à affichage et du ST220 Désactiver la LED de maintenance Co Ho Au- cS Uniquement avec commutateur de fin de course de position de fermeture Réglable uniquement pour TSA 160 NT Invers. Une fois le commutateur de fin de course atteint, le moteur continue à être actionné pendant la durée de la temporisation définie. Uniquement avec commutateur de fin de course de position de fermeture Nombre de cycles / 100 Affichage à … chiffres. Feuilleter vers l'avant Heures de fonctionnement / … avec Heures de fonctionnement / … jusqu'au prochain entretien Est brièvement allumée pour l'acquittement 57 Programmateur à affichage DPS et touches de service S1, S2 N° 37 DPS : LED de service … 4 … 2 Paramètres TSA 160 NT Valeur1 Affichage ST220 Explication … Uniquement disponible sur Type de contact d'ouverture perma- 00 01 le ST220 et avec GEZEcon- nente 02 nects non utilisé Ferme-porte Gâche électrique ○ LED arrêt LED marche … impulsion de clignotement + … s pause … impulsions de clignotement + … s pause … impulsions de clignotement + … s pause *** … Le texte imprimé en gras signifie le réglage d'usine … Le retard à la fermeture … 15 (pas DIN 18650) est uniquement possible sans régulation mécanique de fermeture en cascade ● * ** … Tableau de valeurs des LED de maintenance et de l'interrupteur-programmateur avec écran DPS : LED de service … 4 … 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 58 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● … 1 ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● TSA 160 NT 25 Messages d'erreur Messages d'erreur … Affichage des erreurs Sur le DPS àà Les messages d'erreur en attente sont affichés de manière cyclique (10 s) sur le programmateur de fonction à affichage. De plus, ils sont introduits dans les mémoires des erreurs e® et O e. àà Le mode de fonctionnement est affiché pendant … sec., le code d'erreur pendant … sec.. àà Les erreurs individuelles sont affichées avec l'ID d'erreur. àà Les états suivants sont également affichés : àà Maintenance : La LED hiver clignote en permanence (0,5 s allumée, 0,5 s éteinte): Sur l'appareil de commande ST220 àà Les défauts sont indiqués via le nom de l'erreur. Exemple d'erreur : SIS SF Sur les LED de service LED … clignote rapidement (10 fois par seconde) Les LED … à … affichent le numéro d’erreur sous forme binaire. àà Les erreurs du vantail semi-fixe sont affichés au vantail de service comme erreur 11 « défaut collectif SF). … Notifications de défaut LED de service, programmateur à affichage, ST220 Entraînement individuel ou GF DPS LED de service : … 4 … 01 * ○ ○ Notification de défaut ST220 Description du défaut … ○ … ● Motortriac Triac de moteur défectueux * * * * * ○ ○ ● ○ Relais type moteur Relais type moteur défectueux ○ ○ ● ● SIS défectueux Test SIS défectueux ou commande permanente ○ ● ○ ○ SIO défectueux Test SIS défectueux ou commande permanente ○ ● ○ ● – non utilisé ○ ● ● ○ Erreur sélecteur de fonctions mécanique MPS 07 * ○ ● ● ● 08 * ● ○ ○ ○ Sélecteur de fonction mécanique Commande Test RAM Comparaison EEPROM Test moteur CRC1 CRC2 Erreur 24V surtension Communication 09 * ● ○ ○ ● Cache mural 10 * * ● ○ ● ○ Tension du moteur ● ○ ● ● Défaut collectif SF 02 03 04 05 06 11 22 32 42 ○ ● * Erreur interne de la commande Communication défectueuse entre le vantail de service et le vantail semi-fixe Déclenchement mural du commutateur à cames défectueux Erreur lors de la mesure de la tension du moteur Affichage sur l'interface LED du vantail de service que le vantail semi-fixe a une erreur. (Sur le DPS, l'erreur n'est pas affichée, l'erreur n'est pas écrite non plus dans « oE »). GF Électrovanne défectueuse Sabotage Si le contact est interrompu, le KB n'est pas analysé en mode de fonctionnement Nuit. Verrouillage de secours Le verrouillage de secours est déclenché (uniquement sur la commande GF) Commande active Sous-erreur du Bouton-poussoir défec- verrouillage de secours tueux LED éteinte LED allumée LED clignote rapidement (10 fois par seconde) 59 Messages d'erreur TSA 160 NT Affichage de l'erreur du vantail semi-fixe au vantail de service (programmateur à affichage, LED de service, ST220/GEZEconnects) DPS LED de service … 4 … Notification de défaut ST220 Description du défaut … 1 SF – électrovanne défectueuse 23 71 72 73 Les erreurs sont affichés SF – Triac du moteur au vantail de service SF – Relais de moteur comme défaut collectif 11 SF – SIS défectueux SF – SIO défectueux – – SF – Comm. DCU500 Test RAM Comparaison EEPROM Test moteur CRC1 CRC2 Erreur 24V surtension SF – Comm. SF–GF SF – Masquage de paroi SF – Tension du moteur 74 75 76 77 78 79 80 GF – électrovanne défectueuse SF – Triac du moteur défectueux SF – Relais de moteur défectueux SF – Test SIS défectueux ou commande permanente SF – Test SIO défectueux ou commande permanente SF – non utilisé SF – non utilisé SF – erreur interne à la commande SF – communication défectueuse vantail de service - vantail semi-fixe SF – Commutateur à cames du masquage de paroi défectueux SF – Erreur de mesure de la tension du moteur … Messages d'erreur du sélecteur de fonctions à bouton rotatif Affichage TPS Désignation Affichage DPS ○ ● ● ○ ○ ○ ● ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● SIS SIO 03, 73 Alarme … 2, … 2 ● ● ○ ○ ● Commande 01 , … 2 , … 6 , 07 , … 8 , … 0 71 , … 2 , … 6 , 77 , … 8 , … 0 ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ● ○ Cache mural Pas de tension de service … 9, … 9 … 4, … 4 Les états suivants sont également affichés : àà Erreur Le mode de fonctionnement est affiché durant … sec., le message d’erreur durant … sec. àà Blocage actif La LED de mode de fonctionnement actuel clignote une fois lorsqu'une touche est actionnée. 60 TSA 160 NT Messages d'erreur 61 Messages d'erreur 62 TSA 160 NT TSA 160 NT Messages d'erreur 63 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
Slimdrive EMD Valable pour les versions : Slimdrive EMD (1 vantail/2 vantaux) Slimdrive EMD-F (1 vantail/ … vantaux) Slimdrive EMD Invers (1 vantail/ … vantaux) Slimdrive EMD-F-IS Slimdrive EMD-F/R Slimdrive EMD-F/R-IS 118179-07 Mode d'emploi original FR Manuel utilisateur Slimdrive EMD/EMD-F Sommaire … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … Cas spéciaux … Informations supplémentaires … Notions … 2 Consignes de sécurité fondamentales … 3 Description … … .1 … .2 … .3 … .4 … Types de montages et modèles … Structure … Vue d’ensemble des modes de fonctionnement … Organes de commande … Programmateur de fonctions interne … Sélecteur de fonctions mécanique MPS (Option) … Programmateur de fonctions à affichage DPS (option) … Sélecteur de fonctions à bouton rotatif TPS (Option) … 10 Porte en mode de fonctionnement normal … 10 … Utilisation … 12 … .1 … .2 … .3 … .4 Sélectionner le mode de fonctionnement … 12 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur interne … 12 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions mécanique MPS … 12 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur display … 13 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions à touches … 14 … Dépannage … 15 … Nettoyage et entretien … 17 … Nettoyage … 17 Entretien … 17 Vérification par un expert … 17 … Caractéristiques techniques … 18 Slimdrive EMD/EMD-F Introduction … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement PRUDENCE Signification Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante »; Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail XX … signifie « Informations complémentaires »; L’utilisateur doit accorder une grande attention à ces informations complémentaires importantes. Certes il n’y a pas de danger pour les personnes ou le matériel, mais il est tout de même particulièrement utile de lire attentivement les informations complémentaires Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Cas spéciaux Dans certains cas, comme par ex. en cas de àà Câblage spécial àà Réglages de fonctions particuliers (paramètres) àà Logiciel spécial des divergences par rapport aux indications dans ce manuel d'utilisation peuvent apparaître. XX Dans ce cas, adressez-vous au technicien de maintenance responsable. … Informations supplémentaires Vous trouverez des informations pour la mise en service et l’entretien dans les diagrammes suivants : àà Schéma de raccordement Slimdrive EMD àà Consignes de montage Slimdrive EMD … Introduction … Notions Notion Côté paumelles Côté opposé aux paumelles Vantail de service Vantail semi-fixe Organe de commande intérieur (KI) Organe de commande extérieur (KA) Organe de commande d’autorisation (KB) Organe de commande avec fonction de surtension Push&Go Sensor de sécurité d'ouverture (SIO) Sensor de sécurité de fermeture (SIS) Arrêt d'urgence Fonctionnement à faible énergie … Slimdrive EMD/EMD-F Explication Le côté de la porte où se trouvent les paumelles auxquelles le vantail de porte est accroché. Habituellement pour le côté de la porte situé dans le sens d'ouverture. Le côté de la porte opposé aux paumelles. Habituellement pour le côté de la porte situé dans le sens de fermeture. Le vantail de service d'une porte à deux vantaux. Le vantail de service doit s'ouvrir le premier lors du franchissement de la porte et peut seulement se fermer en dernier. Le vantail secondaire d'une porte à deux vantaux. Lors du franchissement de la porte, le vantail semi-fixe peut seulement s'ouvrir après que le vantail de service a quitté la position de fermeture et doit être le premier vantail à se refermer. Bouton-poussoir, interrupteur ou détecteur de mouvement pour la commande de l’automatisme de porte. L'organe de commande se trouve à l'intérieur de l'espace délimité par la porte. Fonction d'amorçage uniquement dans les modes de fonctionnement « AUTOMATIQUE » et « SENS UNIQUE ». En mode de fonctionnement NUIT/OFF, l'organe de commande est hors service. Bouton-poussoir, interrupteur ou détecteur de mouvement pour la commande de l’automatisme de porte. L'organe de commande se trouve à l'extérieur de l'espace délimité par la porte. Fonction d'amorçage dans le mode de fonctionnement « AUTOMATIQUE ». Dans les modes de fonctionnement SENS UNIQUE et NUIT/OFF, l'organe de commande est sans fonction. Contrôle d'accès (par ex. contact à clé ou lecteur de carte) pour la commande de l’automatisme de porte par des personnes autorisées. La fonction d'amorçage est active dans les modes de fonctionnement « AUTOMATIQUE », « FERMETURE MAGASIN » et « NUIT/OFF ». Bouton-poussoir d'ouverture et de fermeture de la porte. Fonction d'amorçage uniquement dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE et FERMETURE MAGASIN. La porte est automatiquement ouverte lors d'une première pression sur la touche et automatiquement refermée lors d'une deuxième pression sur la touche. La fonction peut être activée par le paramétrage à l'aide de l'interrupteur-programmateur avec écran, ST 220 ou GEZEconnects lors de la mise en service. Si l’organe de commande est raccordé avec la fonction « Impulsion de courant » à la commande, les deux vantaux s'ouvrent lors de la commande, même si la commande d'amorçage du vantail fixe est désactivée. Si la porte est poussée manuellement hors de la position de fermeture dans le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE avec la fonction Push&Go activée, la porte s'ouvre automatiquement dès qu'un angle d'ouverture déterminé réglable est dépassé. Détecteur de présence (p. ex. détecteur lumineux infrarouge actif) de sécurisation de la zone de pivotement de la porte dans le sens d'ouverture. Le détecteur est généralement monté sur le vantail de porte côté paumelles. Détecteur de présence (p. ex. détecteur lumineux infrarouge actif) de sécurisation de la zone de pivotement de la porte dans le sens de fermeture. Le détecteur est généralement monté sur le vantail de porte côté opposé aux paumelles. Interrupteur à verrouillage automatique, permettant de déclencher un arrêt immédiat du mécanisme de porte en cas de danger. Le mécanisme de porte reste dans la position momentanée jusqu'à ce que l'utilisateur déverrouille à nouveau l'interrupteur d'arrêt d'urgence et mette ainsi fin à la situation d'arrêt d'urgence. Le Der Slimdrive EMD peut être utilisé comme entraînement à faible énergie. En mode faible énergie, la force est réduite à 67 N lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte et le temps d'ouverture et de fermeture est réduit. Cela limite le risque de choc d'une personne par le vantail en mouvement. Si la porte est traversée par une personne nécessitant une protection particulière, des mesures spécifiques sont nécessaires pour éliminer les risques de contact (par ex. utilisation de capteurs de sécurité). Slimdrive EMD/EMD-F Introduction Notion Sélecteur de fermeture Explication Sélecteur de fermeture en cascade électrique En fonctionnement normal, pour les automatismes de portes à deux vantaux, la fermeture correcte des vantaux de porte est réglée par les commandes des automatismes de portes. Le vantail semi-fixe est fermé en premier. Le vantail mobile reste ouvert jusqu'à ce que le vantail fixe soit fermé, le vantail mobile ne commençant à se fermer qu'après cela. Régulation de fermeture en cascade intégrée (-IS) En cas de panne de courant, la fermeture en cascade est réglée mécaniquement pour les systèmes de porte à deux vantaux avec Slimdrive EMD-F-IS. Les vantaux de porte sont fermés via les accumulateurs d'énergie des mécanismes, le vantail mobile étant maintenu ouvert par la régulation mécanique intégrée de fermeture en cascade. Lorsque le vantail semi-fixe a atteint la position de fermeture, il libère le vantail de service via le sélecteur de fermeture intégré, de sorte que celui-ci puisse également se fermer complètement. Gâche électrique Gâche électrique à émission de courant Exécution comme gâche électrique à courant alternatif ou courant continu. La gâche électrique est enclenchée par la commande de l’automatisme de porte, pour autant que la porte se trouve dans la position de fermeture. La gâche électrique reste enclenchée jusqu'à ce que la porte ait quitté la position de fermeture. Gâche électrique à émission de courant Exécution comme gâche électrique à courant continu. La gâche électrique est désactivée en cas de commande de l’automatisme de porte, pour autant que la porte se trouve dans la position de fermeture. La gâche électrique reste désactivée jusqu'à ce que la porte ait quitté la position de fermeture. Contact de verrouillage Le contact de verrouillage est un contact intégré dans la fermeture de porte qui est actionné par le boulon de verrouillage de la serrure de porte lors de la fermeture mécanique de la porte. Elle signale à la commande que la porte est mécaniquement verrouillée et que le mécanisme de porte ne se laisse pas ouvrir par le mécanisme de porte. L’automatisme ignore dans ce cas les commandes de tous les organes de commande. Bouton-poussoir de remise en service du mécanisme après l'enclenchement de la tension Réinitialisation de service ou après la fin d'une alarme incendie. L'actionnement du bouton-poussoir active le circuit d'auto-entretien intégré dans le mécanisme, de sorte que le mécanisme reste enclenché. Fonction de fermeture forcée Lors de la fermeture sans courant, le vantail est entravé par le palastre de la gâche électrique. Pour que la porte puisse surmonter en toute sécurité le palastre, un interrupteur de fin de course intégré dans l'entraînement est actionné et la vitesse de freinage est réduite lorsqu'un certain angle d'ouverture est atteint. La porte accélère et se referme à grande vitesse. Lorsque le courant est établi, cette fonction est réglée par la commande de l'entraînement. Fonctionnement du ferme-porte En mode automatisé (fonctionnement normal), l’automate de la porte battante peut se comporter comme un ferme-porte. Cela signifie qu’il se ferme avec une régulation par couple. Ce couple de fermeture est réglable et peut être ajusté selon la situation de passage. Fonctionnement assisté SI une servocommande est utilisée, l’entraînement pour porte rotative facilite le passage manuel avec un couple. Pour ce soutien, le couple de soutien et la durée du soutien peuvent être réglés. … Consignes de sécurité fondamentales … Slimdrive EMD/EMD-F Consignes de sécurité fondamentales Pour l’utilisateur Avant la mise en service de la porte, lire attentivement et respecter ce manuel d'utilisation. Toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : àà Respecter les conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par GEZE. àà La mise en service, les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. àà Sans l’accord de GEZE, aucune modification ne doit être apportée à l’installation. àà En cas de modification arbitraire de l'installation, GEZE décline toute responsabilité des dommages qui en résultent. àà L'exploitant est responsable de la sécurité de fonctionnement de l'installation. àà Le fonctionnement sécurisé de l’installation doit être vérifié régulièrement par un technicien. àà Si des dispositifs de sécurité sont déréglés et ne remplissent dès lors plus leur but, l’utilisation doit être suspendue. Le technicien de maintenance doit en être immédiatement informé. àà Vérifier que les bandes de sécurité sont visibles sur les vantaux en verre et sont lisibles. àà Protéger le programmateur de fonctions de l'accès non autorisé. àà Risque de blessure par des bords tranchants sur l’entraînement en cas de retrait du capot àà Risque de blessure par des pièces suspendues àà L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de … ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont été formés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et aux risques associés. àà Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. àà Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Pour le technicien àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Combiner des produits tiers avec des pièces d’origine uniquement avec l’accord de GEZE. Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Le raccordement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués selon DIN VDE 0100-610. àà À utiliser comme un dispositif de séparation d'un disjoncteur automatique sur place, dont la valeur de mesure est adapté à la nature, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes de l'alimentation secteur sur place. Le disjoncteur automatique doit disposer au minimum de … A et de maximum 16 A. … Slimdrive EMD/EMD-F … Description … Types de montages et modèles Description àà Le mécanisme de porte peut être monté avec montage de tête au linteau de porte ou sur le vantail de porte. àà L’automatisme de porte existe en version … vantail et … vantaux. … Structure Le système de portes représenté est uniquement une représentation de principe. Pour des raisons techniques, toutes les possibilités ne peuvent pas être représentées ici. Les organes de commande peuvent être disposés individuellement. Exemple : Mécanisme de porte Slimdrive EMD-F, … vantail, montage de tête … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Automatisme de porte Tringlerie ou levier Centrale d'interrupteur de fumée 1) Contacteur extérieur (KA) Tester le contacteur d'autorisation (KB) Interrupteur de fumée 1) Contacteur intérieur (KI) Interrupteur-programmateur avec écran Bouton-poussoir à clé pour activation de l'interrupteur-programmateur avec écran Interrupteur d'ouverture d'urgence (Option) (Option) (Option) (Option) (Option) (Option) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bouton-poussoir d'interruption « FERMER PORTE » 1) Gâche électrique (Option) Poignée de porte avec serrure (fournie par le client) intérieur extérieur Détecteur de sécurité de fermeture (SIS) (cellules photoélectriques) (Option) Câble de passage de porte (Option) Tester le détecteur de sécurité d'ouverture (SIO) (Option) Bouton-poussoir reset Programmateur de fonctions interne 1) en oprion, en association avec le Slimdrive EMD-F … Description … Slimdrive EMD/EMD-F Vue d’ensemble des modes de fonctionnement Sur le Slimdrive EMD, les modes de fonctionnement suivants peuvent être définis : àà Automatique àà Sens unique àà Ouverture permanente àà Nuit àà OFF Mode de fonctionnement MPS/MPS-ST/ TPS* DPS** Bouton Automatique Explications Écran aU àà Ouverture de … vantaux àà Ouverture d'un vantail La LED en mode de fonctionnement à … vantail s'allume sur le programmateur display. Sens unique ls Ouverture permanente DO Nuit Na OFF ** ** … La porte s'ouvre et se referme. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont actifs. Voir aussi chapitre … . Un appui simultané sur les deux boutons commute le mode de fonctionnement de ouverture à … vantail à ouverture à … vantaux. OFF OFF Of La porte s'ouvre et se referme, uniquement si quelqu'un veut aller de l'intérieur vers l'extérieur. Seuls les organes de commande intérieurs sont actifs. La porte reste ouverte. La porte s'ouvre et se ferme uniquement lors de la commande via le contacteur à clé. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont inactifs. La porte est déverrouillée et peut être déplacée manuellement. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont inactifs. Programmateur mécanique MPS/Programmateur mécanique avec contacteur à clé intégré MPS-ST/Sélecteur de fonctions rotatif TPS Programmateur display Organes de commande Les modes de fonctionnement peuvent être réglés avec les organes de commande suivants : àà Programmateur de fonctions interne (20) sur l’entraînement de porte (voir chapitre … .1) àà Programmateur mécanique MPS avec/sans contact à clé intégré (Option) (voir chapitre … .2) àà Programmateur display (Option) (voir chapitre … .3) àà Sélecteur de fonctions à bouton rotatif (Option) (voir chapitre … .4) … .1 Programmateur de fonctions interne Avec le programmateur de fonctions interne (20), le mode de fonctionnement peut être choisi sur l’entraînement de porte. La position de l’interrupteur indique le mode de fonctionnement actuel : aU àà Position II Automatique Na àà Position … Nuit/Off DO àà Position I Ouverture permanente … Slimdrive EMD/EMD-F … .2 Description Sélecteur de fonctions mécanique MPS (Option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (20). Le sélecteur de fonctions mécanique MPS permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'installation et d’afficher le programme correspondant. Le sélecteur de fonctions mécanique est accessible à tous sans contact à clé. Sélecteur de fonctions mécanique MPS Avec le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST, la sélection des modes de fonctionnement est verrouillée lorsque la clé fournie est retirée. Sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST avec contact à clé intégré … .3 Programmateur de fonctions à affichage DPS (option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (20). Si un point s'affiche en bas à droite de l'écran, un entretien est nécessaire. Si un point s'affiche au milieu de l'écran, la porte n'est pas encore entièrement initialisée après la mise sous tension. L'initialisation s'effectue automatiquement lorsque l’automatisme ouvre et ferme la porte. En option, l’utlisation du programmateur de fonction à affichage DPS peut être limitée par un interrupteur à clé SCT. OFF Interrupteur-programmateur avec écran DPS … Description … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Sélecteur de fonctions à bouton rotatif TPS (Option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (20). àà Le réglage du mode de fonctionnement à l'aide de l'interrupteur-programmateur à touches est uniquement possible lorsque l'interrupteur-programmateur interne (20) est en position 0. Le sélecteur de fonctions à bouton rotatif permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'installation et affiche le programme correspondant. Le programmateur à touches est accessible à tous sans contacteur à clé. Si désiré, un contacteur à clé supplémentaire peut être utilisé pour le verrouillage. Sélecteur de fonctions à touches … Porte en mode de fonctionnement normal En fonctionnement normal, la porte s'ouvre et se ferme automatiquement. Que se passe-t-il ? Un organe de commande (bouton-poussoir, commutateur ou détecteur de mouvement) est actionné. Le capteur de sécurité de fermeture (SIS) est actionné alors que la porte est ouverte (par ex. cellule photoélectrique). Le détecteur de sécurité de fermeture (SIS) est actionné alors que la porte se ferme. Le capteur de sécurité d'ouverture (SIO) est actionné alors que la porte s'ouvre. Le capteur de sécurité d'ouverture (SIO) est actionné alors que la porte est fermée. Une personne se déplace vers la porte ouverte et un détecteur de mouvement réagit. Une personne se déplace vers la porte en train de se fermer et un détecteur de mouvement réagit. La porte rencontre un obstacle pendant l'ouverture. Le sensor de sécurité d’ouverture n'a pas été activé. La porte rencontre un obstacle pendant la fermeture. Le sensor de sécurité de fermeture n'a pas été activé. 10 Que fait la porte ? La porte s'ouvre, attend le temps de maintien en ouverture et se referme. La porte reste ouverte. La porte se rouvre ou s’arrête automatiquement en fonction du réglage des paramètres. La porte s'arrête et reste en position jusqu'à la fin de la commande (la porte s'ouvre) ou jusqu'à la fin du temps de maintien en ouverture (la porte se ferme). La porte reste fermée. La porte reste ouverte. La porte s'ouvre immédiatement. La porte s'arrête, attend et essaie encore une fois de se mettre en position ouverte à vitesse réduite. Ensuite, la porte se ferme à nouveau. La porte s'ouvre immédiatement, attend le temps de maintien en ouverture et se referme à vitesse réduite. En cas d'utilisation du mode de ferme-porte avec le sensor de sécurité de fermeture désactivé, l’entraînement appuie contre l’obstacle avec la force réglée. Slimdrive EMD/EMD-F Description Fonctions supplémentaires de la porte Quel interrupteur/bouton-poussoir? Interrupteur d'arrêt d'urgence Bouton-poussoir à clé de l'interrupteur-programmateur avec écran Organe de commande d'autorisation (KB) (par ex. contacteur à clé à l'extérieur) Fonction de détection Interrupteur à double touche Verrouillage d’urgence Commande de WC Quel est l'effet de l'interrupteur/du bouton-poussoir? La porte s'arrête immédiatement (dans chaque mode de fonctionnement) et maintient la position jusqu'à ce que l'interrupteur d'arrêt d'urgence soit déverrouillé. Si un bouton-poussoir à clé est raccordé à l'interrupteur-programmateur avec écran, on peut avec celui-ci verrouiller et déverrouiller la commande de l'interrupteur-programmateur avec écran. La porte s'ouvre une fois et se referme à expiration du temps de maintien en ouverture. Le mode de fonctionnement réglé est conservé. Avec la fonction de détection, il est possible de commander la porte automatisée. Fonction de détection normale : àà Le contact de détection ouvre la porte et la porte reste en position ouverte. àà Le contact de détection ferme la porte. Fonction de détection avec temps de maintien en ouverture : àà Le contact de détection ouvre la porte. àà Le contact de détection ferme la porte ou la porte commence à se fermer après le temps de maintien en ouverture. Sur les automatismes pour … vantaux, il est possible de raccorder un bouton à double fonction via un bouton paramétrable. De cette façon il est possible d’ouvrir soit … vantail ou … vantaux au choix en appuyant sur un bouton. Avec une pression unique sur le bouton, seul le vantail de service s'ouvre et se ferme à expiration du temps de maintien en ouverture. Avec deux pressions consécutives dans un délai de 1,5 s, les deux vantaux s’ouvrent et se ferment à expiration du temps de maintien en ouverture. En cas d’utilisation du verrouillage d’urgence, il est possible de déclencher fermeture immédiate du système à … vantail ou à … vantaux via un interrupteur. Les portes se ferment alors avec la force prédéfinie et sans sensor de sécurité et détection d'obstacle. Il existe un grand risque de blessure. Après avoir appuyé sur le contact au coude à l'extérieur des toilettes, la porte s'ouvre puis se referme de manière automatique une fois le temps de maintien en ouverture terminé. En actionnant le bouton dans la cellule WC, l’installation passe en mode de fonctionnement sens unique, le bouton extérieur n’ouvre plus la porte. Les lampes indiquent simultanément que les toilettes sont occupées. La gâche électrique sous tension empêche l'ouverture manuelle de la porte depuis l'extérieur. Un nouvel actionnement du bouton-poussoir « intérieur » ou par l’ouverture manuelle de l’intérieur, la fonction de WC (mode de fonctionnement « Sens unique ») est interrompue et l’entraînement est remis en mode de fonctionnement Automatique. Les affichages Occupé et les lampes s'éteignent. 11 Utilisation … Slimdrive EMD/EMD-F Utilisation Les paramètres réglés des fonctions de l'automatisme peuvent uniquement être modifiés par un technicien agréé. … Sélectionner le mode de fonctionnement … .1 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur interne àà Le programmateur de fonctions interne (20) peut être désactivé par un technicien de service. àà Dans la position … de l'interrupteur-programmateur, le mode de fonctionnement peut être modifié à l'aide d'un interrupteur-programmateur avec écran (option) raccordé. àà Dans les positions I et II de l'interrupteur-programmateur, l'interrupteur-programmateur avec écran (option) sert à afficher le mode de fonctionnement réglé et les messages d'erreur. XX Placer le programmateur de fonctions interne (20) dans la position souhaitée (II, … ou I). … .2 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions mécanique MPS àà Le réglage du mode de fonctionnement à l'aide du sélecteur de fonctions mécanique est uniquement possible lorsque l'interrupteur-programmateur interne est en position 0. Avec le programmateur de fonctions mécanique MPS XX Tourner le bouton rotatif (21) jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Le mode de fonctionnement est défini. 21 Sélecteur de fonctions mécanique MPS 12 Slimdrive EMD/EMD-F Utilisation Avec le programmateur de fonctions mécanique MPS-ST (à clé) La commande du sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST est uniquement possible avec la clé fournie (22). XX Insérer la clé (22) dans le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST. XX Tourner le contact à clé (23) jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Le mode de fonctionnement est défini. XX Retirer la clé. Le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST est verrouillé. Sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST avec contact à clé intégré … .3 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur display àà Le réglage du mode de fonctionnement à l'aide de l'interrupteur-programmateur avec écran est uniquement possible lorsque l'interrupteur-programmateur interne (20) est en position 0. Toucher le mode de fonctionnement souhaité sur le programmateur display. Le mode de fonctionnement est défini et s’affiche à l’écran (24). XX 24 OFF Interrupteur-programmateur avec écran DPS Valider l’utilisation du sélecteur programmeur à affichage avec contacteur à clé SCT (option) XX Actionner brièvement le contacteur à clé SCT. L’utilisation du sélecteur programmeur à affichage est autorisée. XX Actionner à nouveau brièvement le contacteur à clé SCT. L’utilisation du sélecteur programmeur à affichage est bloquée. Messages d'erreur sur l'écran En cas d'erreur, celle-ci s'affiche environ toutes les … secondes sur l’écran du programmateur display. XX Lire le numéro du message d'erreur, le noter et contacter le technicien de maintenance. 13 Utilisation … .4 Slimdrive EMD/EMD-F Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions à touches àà Le réglage du mode de fonctionnement à l'aide de l'interrupteur-programmateur à touches est uniquement possible lorsque l'interrupteur-programmateur interne (20) est en position 0. En actionnant les touches et , sélectionner l'état de fonctionnement souhaité. La LED du mode de fonctionnement actuel s'allume. XX En cas d'utilisation d'un bouton-poussoir à clé : XX Activation en actionnant une fois brièvement le bouton-poussoir à clé. Verrouiller l'utilisation de l'interrupteur-programmateur à touches : XX Actionner à nouveau le contacteur à clé. Sélecteur de fonctions à touches Messages d'erreur dans l'interrupteur-programmateur à touches Si une erreur survient dans l’installation, elle est indiquée par au moins … LED qui s'allument simultanément en alternance avec l’état de fonctionnement actuel. XX Lire la combinaison d’éclairage, la noter et contacter le technicien de maintenance. 14 Slimdrive EMD/EMD-F … Dépannage Dépannage Problème La porte ne s'ouvre et ne se ferme que lentement Cause Obstacle sur le trajet de la porte Action XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail se laisse déplacer librement XX Laisser la porte se fermer une fois entièrement ; la porte se déplace après l’obstacle à une vitesse sécurisée jusqu'à la fin d’un processus de fermeture complet Sensor de sécurité fermeture (SIS) encrassé XX Nettoyer le sensor de sécurité fermeture XX Laisser la porte se fermer une fois entièrement ; la porte se déplace après l’obstacle à une vitesse sécurisée jusqu'à la fin d’un processus de fermeture complet Capteur de sécurité fermeture (SIS) déréglé XX Contacter le technicien ou défectueux XX Éliminer l'obstacle La porte s'ouvre et Obstacle sur le trajet de la porte se referme sans arrêt Rayonnement ou réflexion parasite, par ex. XX Contrôler le champ de détection des détecteurs de mouvement sol réfléchissant, gouttes de pluie XX Contrôler le champ de détection des détecDétecteur de mouvement déréglé teurs de mouvement XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail La porte ne s'ouvre Obstacle sur le trajet de la porte se laisse déplacer librement que partiellement XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail La porte ne s'ouvre pas Obstacle sur le trajet de la porte se laisse déplacer librement XX Vérifier le détecteur de mouvement, faire Détecteur de mouvement déréglé appel à un technicien le cas échéant ou défectueux (extérieur) XX Déverrouiller l'arrêt d'urgence Arrêt d'urgence actionné XX Sélectionner un autre mode de fonctionMode de fonctionnement « Nuit » nement Mode de fonctionnement « sens unique » XX Sélectionner le mode de fonctionnement « Automatique » XX Déverrouiller la porte Porte verrouillée mécaniquement La gâche électrique ne permet pas l'activation XX Contacter le technicien XX Actionner le bouton Reset (19) Alarme incendie active (uniquement Slimdrive EMD-F) XX Contacter le technicien Automatisme défectueux La porte ne se ferme pas Sensor de sécurité fermeture (SIS) encrassé XX Nettoyer le capteur de sécurité fermeture (SIS) (Après … min. de commande permanente par Capteur de sécurité fermeture (SIS) déréglé XX Contacter le technicien le sensor de sécurité, ou défectueux le Slimdrive EMD/Slimdrive Obstacle sur le trajet de la porte XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail EMD-F ferme automatise laisse déplacer librement quement la porte en mode XX Vérifier le détecteur de mouvement, faire Le détecteur de mouvement commande faible énergie) appel à un technicien le cas échéant sans interruption XX Sélectionner un autre mode de fonctionMode de fonctionnement « Ouverture nement permanente » XX Arrêter la commande en appuyant à nouLa fonction du bouton-poussoir d'impulveau sur le bouton-poussoir sion de courant commande XX Actionner le contacteur à clé pour l'activation Le programmateur display Le programmateur display est verrouillé ne se laisse pas commander Programmateur display défectueux XX Contacter le technicien Le programmateur de fonctions est verrouillé XX Actionner le contacteur à clé pour l'activation Le programmateur de fonctions ne se laisse XX Contacter le technicien Programmateur de fonctions défectueux pas commander Le programmateur display Connexion entre le programmateur display XX Contacter le technicien affiche … 8 et la commande défectueuse XX Contacter le technicien Programmateur display ou commande défectueux/défectueuse XX Contrôler le fusible de secteur Programmateur display Panne de courant sans affichage Connexion entre le programmateur display XX Contacter le technicien et la commande défectueuse XX Contacter le technicien Programmateur display ou commande défectueux/défectueuse 15 Dépannage Problème Programmateur de fonctions sans affichage Slimdrive EMD/EMD-F Cause Action XX Contrôler le fusible de secteur Panne de courant XX Contacter le technicien Connexion entre le programmateur de fonctions et la commande défectueuse XX Contacter le technicien Programmateur de fonctions ou commande défectueux/défectueuse XX Noter le message d'erreur. Jusqu'à Affichage de messages Défaut dans l'installation 10 messages d'erreur différents se suivent. d'erreur sur le programmaL'affichage change toutes les 10 secondes. teur display XX Contacter le technicien XX Noter la combinaison de LED. Affichage de messages Défaut dans l'installation XX Contacter le technicien de maintenance. d'erreur sur le programmateur de fonctions 16 Slimdrive EMD/EMD-F … Nettoyage et entretien … Nettoyage Nettoyage et entretien Attention ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Sélectionner le mode de fonctionnement OFF. XX Avant les travaux d’entretien, veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. Que nettoyer? Détecteur de sécurité de fermeture (SIS) (par ex. cellule photoélectrique) Surfaces vitrées Surfaces inoxydables Surfaces peintes Surfaces anodisées Sélecteur programmeur à affichage, sélecteur de fonctions à bouton rotatif, sélecteur de fonctions mécanique … Comment nettoyer? XX Essuyer avec un chiffon humide XX XX XX XX XX Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Essuyer avec un chiffon souple Essuyer à l'eau et au savon Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5 … 7) Essuyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produit de nettoyage Entretien L'exploitant doit s'assurer que l'installation fonctionne parfaitement. Afin de garantir le bon fonctionnement de l'installation, l’automatisme doit être régulièrement entretenu par un technicien de service. L'entretien doit être effectué au moins une fois par an ou selon les indications qui s'affichent sur le programmateur display. Les travaux de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. Si un point s'affiche en bas à droite de l'écran, un entretien est nécessaire. XX Contacter le technicien de maintenance. L'affichage de maintenance s'allume après le temps calendaireou le nombre de cycles d'ouverture indiqués, selon ce qui intervient en premier lieu : … an ou 500 000 cycles GEZE propose des contrats d'entretien contenant les prestations suivantes : àà Contrôler le serrage des éléments de fixation àà Exécution d’éventuels travaux de réglage àà Contrôle du fonctionnement àà Contrôler tous les dispositifs de sécurité et de commande de l'installation de porte àà Lubrifier toutes les pièces mobiles … Vérification par un expert Conformément aux « Directives pour fenêtres, portes et portails motorisés » (ASR A1.7 et GUV … ) section 6, la sécurité de fonctionnement des portes motorisées doit être contrôlée par un technicien qualifié avant la première mise en service et au moins une fois par an. GEZE propose les prestations suivantes : Inspection et contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et de commande suivant les exigences du carnet de contrôle pour fenêtres, portes et portails motorisés ; édition pour portes coulissantes et portails coulissants ZH 1/ … . 17 Caractéristiques techniques … Slimdrive EMD/EMD-F Caractéristiques techniques Vitesse d'ouverture : 0°/sec. … 33°/sec. Vitesse de fermeture : 0°/sec. … 33°/sec. Valeurs de raccordement électrique : 230 V ; 50 Hz selon DIN IEC 38 Puissance de raccordement : max. 300 W Protection par fusibles : Raccordement secteur 230 V : fourni par le client … A à 16 A Puissance nominale 230 W Courant absorbé pour appareils externes : Raccordement 24 V DC ; max. 1000 mA 18 Plage de température : –15 °C à +50 °C ; uniquement pour locaux secs Indice de protection : IP 20 Slimdrive EMD/EMD-F 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
Additional Installation Instructions TSA160 NT EN3-6 Tandem (additionally to the installation instructions of the TSA 160): Space needed / Assembly / Install … 2 … 3 1. 2. 3. 4. TSA160 NT EN3-6 (1x Master und 1x Slave) joining piece Tandem reinforced linkage mounting plate Tandem Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Adjusting the drive: Before adjusting the speeds and the damping at the TSA 160 NT Tandem the control valves on both drives must be adjusted identically. For that follow following procedure: (the below table can be used) Below drive: 1. Turn Valve1,2,4,5 till closed position 2. Open Valve 1,2,4,5 to delivered position Upper drive: 3. Turn Valve 1,2,4,5 till closed position 4. Adjust the Valves to the same position as on 2. of the below drive Below drive Valve No. Upper drive X Rotations X Rotations X Rotations X Rotations Closed Open Closed As below drive … 2 … 5 The setting of the speed and the damping at the specific valves must be done evenly on both drives. This concerns also the setting of the spring force. For example if ÖD has been moved ½ Rotations than ÖD must be changed the same way at the below drive. Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Range of use: Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of 3
ECturn FR Instructions de montage … #Produktname auf Masterseite anpassen# Table des matières … 1 Symboles et moyens de représentation … 2 Responsabilité de produit … 3 Sécurité … Utilisation conforme … Consignes de sécurité … Travailler en toute sécurité … Contrôle de l'installation montée … Documents également applicables … 4 Transport et stockage … 5 Outils et moyens auxiliaires … 6 Description de produit … Description de l'installation et caractéristiques techniques … Montage de base et extension … 7 Types de montage, de butée … 8 Montage … Indications générales de montage … Cotes de montage pour les types de montage … 10 Monter l'entraînement … 16 Monter le bras à coulisse … 16 Monter la tringlerie … 16 Limitation de la butée de porte … 17 Monter et raccorder l'accu … 17 Monter le câble de franchissement de porte (option) … 18 Monter le capot (option) … 19 Monter les détecteurs d'amorçage … 19 Monter la carte à circuits imprimés pour radio DCU702 (option) … 19 … Raccordement électrique … 19 … Raccordement au réseau … 19 10 Maintenance … 21 … Dangers lors de la maintenance mécanique … 21 Travaux de maintenance … 21 Maintenance électrique … 21 Pannes électriques … 22 11 Elimination … 22 #Produktname auf Masterseite anpassen# … Symboles et moyens de représentation Symboles et moyens de représentation Indications d'avertissement Dans ces instructions, on utilise des indications d'avertissement pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces indications d'avertissement. XX Respectez toutes les mesures identifiées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. Symbole d'avertissement Mot d'avertis- Signification sement Danger pour les personnes. AVERTISSELe non-respect peut conduire à la mort ou à des blessures graves. MENT – PRUDENCE Danger pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères. PRUDENCE Informations en vue d'éviter des dommages matériels, de la compréhension ou de l'optimisation des séquences de travail. Autres symboles et moyens de représentation Afin de souligner la manipulation correcte, les informations importantes et les indications techniques sont particulièrement mises en évidence. Symbole Signification signifie «remarque importante» signifie «information supplémentaire» XX … Symbole pour une action: Ici, vous devez faire quelque chose. XX S'il y a plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre de la séquence. Responsabilité de produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Sécurité … Utilisation conforme Le mécanisme d'entraînement ECturn est destiné à l'ouverture et à la fermeture automatiques de portes battantes. Le mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn convient: àà exclusivement pour l'utilisation en atmosphère sèche àà dans des zones d'entrée et des zones intérieures de circulation piétonnière dans des sites commerciaux et des zones publiques àà dans le domaine privé. Le mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn àà ne peut pas être utilisé comme porte pare-fumée ou porte coupe-feu, àà ne peut pas être utilisé en zone explosive (Ex). Une autre utilisation que l'utilisation conforme, p. ex. un fonctionnement manuel permanent, ainsi que toutes modifications au produit sont interdites. … Sécurité … #Produktname auf Masterseite anpassen# Consignes de sécurité àà Les travaux prescrits de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des experts agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. àà GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. àà GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d'autres marques. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien également, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. àà Seul un électricien peut effectuer les travaux de raccordement de l'installation électrique. Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection suivant DIN VDE 0100-610. Exceptions: Si le mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn est raccordé à la tension de réseau à l'aide de la fiche secteur installée, le raccordement ne doit pas être effectué par un électricien. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà ASR … «Portes et portails» àà DIN 18650 «Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques» àà VDE 0100; partie 610 «Erection d'installations basse tension» àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 «Principes de base de prévention» et BGV A2 «Installations et matériel électriques» àà VDE 0100 «Erection d'installations basse tension» … Travailler en toute sécurité àà Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Utiliser uniquement les câbles repris sur le plan de câblage. Placer les blindages selon le plan de raccordement. Fixer les câbles détachés, internes à l'entraînement, à l'aide de liaisons. àà Avant tous travaux sur l'installation électrique: àà couper l'entraînement du réseau 230 V et contrôler l'absence de tension. àà couper la commande de l'accumulateur 24 V. àà en cas d'utilisation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. àà Pour les torons, toujours utiliser des embouts isolés. àà Pour les battants en verre, appliquer un autocollant de sécurité. àà Danger de blessure par bris de verre! àà Danger de blessure du fait de la présence d'arêtes coupantes dans l'entraînement! … Contrôle de l'installation montée Analyse de sécurité (analyse de danger) Suivant la directive sur les machines 2006/42/CE et la norme DIN 18650, une analyse de sécurité (évaluation de risques) doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de porte et l'installation de porte doit être marquée suivant directive de marquage CE 98/68/CEE. Ceci comprend notamment: àà Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. àà Contrôler le fonctionnement des détecteurs de sécurité et des détecteurs d'amorçage. àà Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. … Documents également applicables Plan n° Type 70107-9-0951 Plan de raccordement ECturn 70107-9-0962 Plan de câblage ECturn Les plans sont susceptibles de modifications. N'utiliser que les versions réactualisées. … #Produktname auf Masterseite anpassen# … Transport et stockage Transport et stockage Prudence! Détériorations au mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn du fait de chocs violents et de chutes! XX Ne pas jeter ni laisser tomber l'ECturn. àà Stocker au sec. Protéger de l'humidité lors du transport et du stockage. àà Des températures de stockage en dessous de –30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. … Outils et moyens auxiliaires Outil Taille Mètre à ruban – Crayon de marquage – Jeu de clés pour boulons à six pans creux – Jeu de tournevis Fente … mm, croix Pince coupante – Pince à sertir pour câbles électriques – Pince à dénuder – Multimètre – Interrupteur-programmateur avec écran (n° de suite 103940) – … Description de produit … Description de l'installation et caractéristiques techniques L'ECturn est un mécanisme d'entraînement de porte battante entièrement automatique, commandé par des capteurs ou des boutons-poussoirs. L'ECturn fonctionne électriquement à l'ouverture et à la fermeture. ������������������� Domaine d'application d'ECturn ��������������������� gris clair Low Energy gris foncé Automatique Caractéristiques techniques àà Dimensions (H x P x L): 60 mm x 60 mm x 580 mm àà Plage de température ambiante: –15 °C à +50 °C àà Masse de l'entraînement: env. … kg Caractéristiques électriques àà Raccordement au réseau: 110–230 V CA +10 % –14 %, 50/60 Hz àà Puissance absorbée: max. 75 W àà Appareils pouvant être raccordés en extérieur: 24 V CC, max. 600 mA … Description de produit #Produktname auf Masterseite anpassen# … Montage de base et extension … .1 Entraînement � � … 2 … 4 … .2 Couvercle de la commande Moteur Réducteur Accu (optionnel) Raccordement au réseau (dans l'élément latéral) … 7 … 9 Fiche secteur Recouvrement d'arbre Commande avec alimentation électrique Capot (optionnel) Bras à coulisse réglable en hauteur (±2 mm) �� �� 10 11 12 13 … Coulisseau Bras Embout Levier #Produktname auf Masterseite anpassen# … .3 Description de produit Tringlerie pour la profondeur d'intrados LT: àà … 100 mm àà 90 … 200 mm … .4 Plaque de montage pour le mécanismes d'entraînement (option) Selon la situation de montage, une plaque de montage est nécessaire. De manière générale, on recommande une plaque de montage pour la simplification du montage. … .5 Eléments de commande (accessoire) Selon les indications dans le plan de raccordement, n° de suite 134079 … Types de montage, de butée … #Produktname auf Masterseite anpassen# Types de montage, de butée L'angle d'ouverture de la porte doit être limité par une butée. Accessoires: Butoir de porte, limiteur d'ouverture intégré (uniquement pour bras à coulisse). L'ECturn permet les types de butée suivants, respectivement pour portes DIN à gauche et portes DIN à droite: Côté paumelle Montage de tête côté paumelle avec bras à coulisse profondeur d'intrados LT max.: dépassement de la porte max. Ü: Côté opposé à la paumelle 40 mm 40 mm Montage sur battant de porte côté paumelle avec bras à coulisse dépassement de la porte max. Ü: –50…+30 mm Montage sur battant de porte côté paumelle avec tringlerie dépassement de la porte max. Ü: 200 mm … Ü Dépassement de la porte Montage de tête côté opposé à la paumelle avec tringlerie pour profondeurs d'intrados LT: 0…100 mm 90…200 mm Montage de tête côté opposé à la paumelle avec bras à coulisse profondeur d'intrados LT max.: 30 mm Montage sur battant de porte côté opposé à la paumelle avec bras à coulisse profondeur d'intrados LT max.: 20 mm LT Profondeur d'intrados #Produktname auf Masterseite anpassen# … Montage … Indications générales de montage Montage àà Respecter toutes les instructions. Un montage incorrect peut être source de graves blessures. àà Respecter la plage de température ambiante indiquée au lieu d'installation du mécanisme d'entraînement. àà Après le montage, contrôler les réglages et le mode de fonctionnement du mécanisme d'entraînement! … .1 Contenu de la livraison et intégralité XX Ouvrez toutes les unités d'emballage. Contrôlez qu'elles sont complètes et familiarisez-vous avec les pièces. Mécanisme de porte ECturn avec bras à coulisse ou tringlerie àà Groupe d'entraînement àà … mécanisme d'entraînement àà … jeu de vis de fixation Selon la commande: àà Bras à coulisse àà … bras àà … levier àà … jeu de vis de fixation ou àà Tringlerie (taille selon la profondeur d'intrados) àà … jeu de vis de fixation àà Accessoires (option) àà Capot àà Eléments de commande: selon les indications dans le plan de raccordement àà Butoir de porte àà Plaque(s) de montage avec un jeu de vis de fixation àà Accu àà Carte à circuits imprimés pour radio DCU702 àà Câble de franchissement de porte … .2 Travaux préalables à effectuer par le client Contrôle des données et de l'encombrement nécessaire AVERTISSEMENT! Danger de blessure par chute de composants! Des éléments mal fixés peuvent tomber lorsqu'ils sont en charge. XX Lors du montage du mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn, assurez-vous que la structure portante garantit une fixation sûre du mécanisme d'entraînement. XX Utilisez des moyens de fixation appropriés, p. ex. chevilles, écrous à riveter, etc. XX XX XX XX Avant le montage du mécanisme d'entraînement, contrôler que le battant de porte est en bon état mécanique et se laisse facilement ouvrir et fermer. Monter l'arête inférieure de l'élément le plus bas (bras à coulisse ou tringlerie) au moins 2 m au-dessus du sol. Tirer le câble selon le plan de câblage. Contrôler le type de butée prévu sur le profilé de battant ou de châssis (voir chapitre 7). … Montage #Produktname auf Masterseite anpassen# … Cotes de montage pour les types de montage … .1 Montage de tête côté paumelle avec bras à coulisse Fixation avec plaque de montage ��� �� ��� ��� ��� ��� ��� �� ��� ��� �� �� ��� ��� ����� ��� ����� ��� �� ����� �� 14 15 16 ��� �� �� ��� �� �� Fixation directe ����� �� �� �� Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande XX Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation àà Plaque de montage M5 àà Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré àà Bras à coulisse M5 ou vis pour panneau d'aggloméré XX Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 18 19 10 Encombrement ECturn Cote de référence de l'arête supérieure du profil de porte = arête supérieure du bras à coulisse Encombrement du bras à coulisse #Produktname auf Masterseite anpassen# … .2 Montage Montage de tête côté opposé à la paumelle avec bras à coulisse Fixation avec plaque de montage Fixation directe 575 633 415 … 16 266 302 Ø16 70 … 70 … 15 15 14 14 15 16 131 78 16 Ø16 Ø16 142 78 14 Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande X Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation à Plaque de montage M5 à Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré à Bras à coulisse M5 ou vis pour panneau d'aggloméré X Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 19 20 Encombrement ECturn Encombrement du bras à coulisse Cote de référence de l'arête inférieure du dormant (linteau) 11 Montage … .3 #Produktname auf Masterseite anpassen# Montage de tête côté opposé à la paumelle avec tringlerie Fixation avec plaque de montage Fixation directe �� �� 14 15 16 21 �� �� �� �� �� �� Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande Cotes de montage de la tringlerie, voir «Instructions de montage de la tringlerie ECturn» (134590) XX Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation àà Plaque de montage M5 àà Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré XX Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 20 22 12 Encombrement ECturn Cote de référence de l'arête inférieure du dormant (linteau) Encombrement de la tringlerie #Produktname auf Masterseite anpassen# … .4 Montage Montage sur battant de porte côté paumelle avec tringlerie Fixation avec plaque de montage Fixation directe �� �� 14 15 16 21 �� �� �� �� �� �� Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande Cotes de montage de la tringlerie, voir «Instructions de montage de la tringlerie ECturn» (134590) XX Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation àà Plaque de montage M5 àà Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré XX Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 18 22 Encombrement ECturn Cote de référence de l'arête supérieure du profil de porte Encombrement de la tringlerie 13 Montage Montage sur battant de porte côté paumelle avec bras à coulisse Fixation avec plaque de montage Fixation directe �� ����� ����� �� �� ��� ����� �� ��� �� �� �� �� ��� ����� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� 14 15 16 ��� ��� �� �� �� �� ��� … .5 #Produktname auf Masterseite anpassen# �� �� Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande XX Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation àà Plaque de montage M5 àà Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré àà Bras à coulisse M5 ou vis pour panneau d'aggloméré XX Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 18 19 14 Encombrement ECturn Cote de référence de l'arête supérieure du profil de porte Encombrement du bras à coulisse #Produktname auf Masterseite anpassen# … .6 Montage Montage sur battant de porte côté opposé à la paumelle avec bras à coulisse Fixation avec plaque de montage �� Fixation directe �� �� �� ��� ����� ��� �� �� ��� ��� ��� ��� ����� ����� ��� ��� ��� 14 15 16 ��� ��� ����� �� �� Cote de référence pour milieu de la paumelle Entrée de câble pour ligne d'alimentation Entrée de câble pour lignes de commande XX Respecter le gabarit de perçage: DIN à gauche et DIN à droite avec inversion miroir. Moyens de fixation àà Plaque de montage M5 àà Plaque de base M5 ou vis pour panneau d'aggloméré àà Bras à coulisse M5 ou vis pour panneau d'aggloméré XX Respecter l'orientation du mécanisme d'entraînement: Moteur vers la paumelle. Encombrement 17 19 20 Encombrement ECturn Encombrement du bras à coulisse Cote de référence de l'arête inférieure du dormant (linteau) 15 Montage … #Produktname auf Masterseite anpassen# Monter l'entraînement XX Lors du montage, veiller à ce que les câbles de raccordement ne soient pas écrasés. XX XX Enlever le capot. Le cas échéant, visser la plaque de montage. Visser le mécanisme d'entraînement. Orientation, voir vue en élévation sur les plans du chapitre … . Pour l'arbre, détacher la pièce en matière plastique dans le capot. Monter le recouvrement d'arbre. Compléter la plaque signalétique et la coller de manière bien visible sur le groupe d'entraînement. Clipser le capot. XX Utiliser les vis M … ou vis pour panneau d'aggloméré fournies. XX XX XX XX XX … Monter le bras à coulisse … .1 Monter le levier XX … .2 Pour le montage du levier, utiliser uniquement la vis à six pans creux fournie avec revêtement dans la partie inférieure du filetage! Monter le bras à coulisse XX Tenir compte des instructions de montage du bras à coulisse. Le coulisseau peut être clipsé hors du levier pour le démontage. Montage de tête du bras à coulisse Montage sur battant de porte du bras à coulisse �� �� XX … Monter la tringlerie XX 16 Visser et serrer la vis à six pans creux (23) (couple de serrage 15 Nm). Tenir compte des instructions de montage dans l'emballage de la tringlerie. #Produktname auf Masterseite anpassen# … Montage Limitation de la butée de porte XX Lors du montage sur battant de porte, veiller au guidage du câble aux points de pincement et de cisaillement des arêtes de porte! XX Utiliser le bras à coulisse uniquement avec le butoir intégré ou le butoir au sol. XX Utiliser la tringlerie uniquement avec le butoir au sol. XX Vérifier la place disponible. Ouvrir et fermer la porte à la main. Monter le butoir (24) au sol. XX XX �� … Monter et raccorder l'accu XX Visser l'accu (4) avec … vis (25). �� � XX Brancher le connecteur (26) dans la prise. �� 17 Montage … #Produktname auf Masterseite anpassen# Monter le câble de franchissement de porte (option) XX XX XX Desserrer les vis (27). Enlever le couvercle (28) pour l'élément latéral. Casser le point de rupture (29) dans le couvercle (28). �� �� �� �� XX XX XX �� Dévisser l'écrou (31) au câble de franchissement de porte (30). Enfiler le câble de franchissement de porte (30) à travers le couvercle (28). Visser l'écrou (31) dans le couvercle. �� �� XX XX XX XX Desserrer la décharge de traction (33). Desserrer la vis (34) et enlever le conducteur de protection. Desserrer le câble à la barrette de raccordement (35). Enlever la fiche secteur (32) avec le câble. �� �� �� �� 18 #Produktname auf Masterseite anpassen# XX XX XX XX … Raccordement électrique Raccorder le câble de franchissement de porte dans la barrette de raccordement (35) selon le plan de raccordement. Raccorder le conducteur de protection et le fixer avec la vis (34). Placer le couvercle (28) pour l'élément latéral. Serrer les vis (27). Monter le capot (option) XX Lors du montage, veiller à ce qu'aucun câble ne soit écrasé. XX Faire glisser le capot (36) sur l'ECturn jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible, en faisant attention à l'orientation de l'axe d'entraînement du groupe moteur-réducteur. �� … Monter les détecteurs d'amorçage Les détecteurs montés au mur ou au plafond doivent être alignés de telle façon que la porte ne traverse pas le champ de détection du détecteur lors de l'ouverture et de la fermeture, sinon il peut se produire une autocommande. Raccordements électriques, voir plan de raccordement. … Monter la carte à circuits imprimés pour radio DCU702 (option) XX Tenir des instructions de montage dans l'emballage de la carte à circuits imprimés pour radio DCU702. … Raccordement électrique … Raccordement au réseau Le mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn est équipé d'usine d'une fiche secteur. Si des câbles sont disponibles côté bâtiment et que le raccordement ne se fait pas avec la fiche secteur, un électricien doit réaliser le raccordement électrique. AVERTISSEMENT! Danger de mort par choc électrique lors du raccordement du mécanisme d'entraînement de porte battante sans fiche secteur. XX Seul un électricien est habilité à effectuer le raccordement électrique de l'installation (230 V)! Respecter les prescriptions VDE. XX Utiliser des moyens de fixation appropriés, p. ex. chevilles, écrous à riveter, etc. 19 Raccordement électrique #Produktname auf Masterseite anpassen# Lors du montage sur battant de porte, veiller au guidage du câble aux points de pincement et de cisaillement des arêtes de porte! XX Couper l'installation du réseau avant tous travaux sur l'installation électrique. XX Si présent, débrancher l'accu. àà Selon les prescriptions en vigueur, le mécanisme de porte doit pouvoir être mis hors tension à un endroit approprié. XX En cas de raccordement fixe, prévoir un dispositif de coupure sur tous les pôles côté bâtiment. XX En cas d'utilisation de câbles souples, toujours utiliser des embouts isolés. XX XX Enficher la fiche secteur (32). Si des câbles sont présents côté bâtiment et que le raccordement ne se fait pas avec la fiche secteur: �� �� �� �� XX XX �� Desserrer les vis (27). Enlever le couvercle (28) pour l'élément latéral. �� �� �� �� XX XX XX XX XX XX Desserrer la décharge de traction (33). Desserrer la vis (34) et enlever le conducteur de protection. Desserrer le câble à la barrette de raccordement (35). Enlever la fiche secteur (32) avec le câble. Raccorder la ligne secteur 230 V dans la barrette de raccordement (35) selon le plan de raccordement. Raccorder le conducteur de protection et le fixer avec la vis (34). L'enveloppe de la ligne d'alimentation doit être amené jusqu'à la décharge de traction (33). XX XX XX 20 Serrer la décharge de traction (33). Placer le couvercle (28) pour l'élément latéral. Serrer les vis (27). #Produktname auf Masterseite anpassen# 10 Maintenance Maintenance Les travaux de maintenance sur l'ECturn décrits dans la suite doivent être effectués au moins une fois par an par un expert. … Dangers lors de la maintenance mécanique AVERTISSEMENT! Danger d'électrocution! XX Couper le mécanisme d'entraînement du réseau électrique sur tous les pôles à l'aide d'un dispositif de coupure côté bâtiment et le verrouiller contre le réenclenchement. AVERTISSEMENT! Danger de blessure par écrasement! XX S'assurer que des mouvement de pivotement du levier ou de la tringlerie ne risquent pas de vous blesser lors des travaux sur le mécanisme d'entraînement. AVERTISSEMENT! Danger de brûlure avec le moteur chaud! Après un fonctionnement continu ou en cas de grippage ou d'autres défauts, le moteur du mécanisme d'entraînement peut atteindre des températures relativement élevées. XX Le cas échéant, débrancher le réseau et laisser d'abord le moteur refroidir. … Travaux de maintenance L'ECturn est quasiment sans entretien. Les travaux suivants sont à exécuter lors d'une maintenance: XX Contrôler le serrage des vis de fixation. XX Resserrer les vis de fixation pour la tringlerie ou le levier à galet. XX Bien nettoyer l'intérieur du rail de roulement. XX Contrôler le fonctionnement correct et la propreté de la fermeture de porte, huiler légèrement le cas échéant. XX Contrôler le levier à galet et la tringlerie pour détériorations, remplacer le cas échéant. Effectuer une marche d'essai manuelle Condition: Le mécanisme d'entraînement est coupé sur tous les pôles du réseau électrique. XX XX XX S'assurer de la liberté de mouvement de la porte. Contrôler le montage correct. Réenclencher la tension de réseau ou rebrancher la fiche secteur. … Maintenance électrique àà Tenir les documents de contrôle à disposition et à jour. àà Avec DPS: Dans l'élément de menu sa, interroger àà le nombre des ouvertures ( co), àà les heures de fonctionnement ( ho) et àà la maintenance (so) et les documenter dans le manuel d'entretien. àà Toujours recommencer l'apprentissage de l'ECturn à la fin des travaux de maintenance (voir chapitre … ). àà Contrôler le fonctionnement de la technique sensorielle de commande et de détection de présence et remplacer le cas échéant. àà Interrogation directe de la commande à l'aide de S1, S2: àà Voir plan de raccordement, chapitre mise en service et maintenance, ainsi que le chapitre menu des paramètres, LED de service et interrupteur-programmateur avec écran. 21 Elimination #Produktname auf Masterseite anpassen# … Pannes électriques Les messages d'erreur sont enregistrés et peuvent être consultés sur l'interrupteur-programmateur avec écran. En cas de défaut, celui-ci est signalé toutes les 10 secondes sur l'interrupteur-programmateur avec écran. Si un point s'allume dans la moitié gauche d'affichage de l'interrupteur-programmateur avec écran, l'installation n'a pas pu s'initialiser entièrement après la mise en service. Il y a soit un obstacle dans le chemin, soit un blocage à l'intérieur de l'installation. Le point disparaît dès que la porte s'est ouverte une fois entièrement et refermée. Pour la recherche d'erreurs et le dépannage: voir tableau des pannes dans le plan de raccordement, section «Messages d'erreur». 11 Elimination XX 22 Lors de la mise au rebut de l'installation de porte, séparer les différents matériaux et les envoyer à la revalorisation. #Produktname auf Masterseite anpassen# 23 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd Breitwiesenstraße … 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-0 Fax +49 (0) 7152-9233-60 E-Mail: service-info.de@geze.com Germany GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-30 Fax +49 (0) 30-470217-33 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH Wiener Bundesstrasse 85 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43-(0)662-663142 Fax +43-(0)662-663142-15 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Benelux GEZE Benelux B.V. Leemkuil … Industrieterrein Kapelbeemd 5626 EA Eindhoven Tel. +31-(0)40-26290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Room 1001, Tower D Sanlitun SOHO No. 8, Gongti North Road, Chaoyang District, 100027 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-5935 9300 Fax +86-(0)10-5935 9322 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Singapore 21, Bukit Batok Crescent, No. 23-75, Wcega Tower, Singapore 658065 Tel. +65-6846 1338 Fax +65-6846 9353 E-Mail: gezesea@geze.com.sg France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 9-02 19 40 36 Fax +34 9-02 19 40 35 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl Via Giotto, … 20040 Cambiago (MI) Tel. +3902950695-11 Fax +3902950695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +3906-7265311 Fax +3906-72653136 E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia 050061, Almaty, Kasakhstan Rayimbek ave. 348, A, office 310 Tel. +7 (0) 72 72 44 78 03 Fax +7 (0) 72 72 44 78 03 E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 … 440 Fax +48 (0)22 440 … 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park Building nr. 10, level … Str. Dimitrie Pompei nr. 9–9a RO-020335 Bucharest, sector … Tel. +40 (0) 316 201 257 Fax +40 (0) 316 201 258 E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia Gamsonovskiy Per. … 115191 Moskau Tel. +7 (0) 495 933 06 59 Fax +7 (0) 495 933 06 74 E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com 135860-02 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: … D: 84 Ataşehir Kadıköy / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE Ukraine TOV ul. Viskoznaya, 17, building 93-B, office 12 02094 Kiev Tel. +38 (0) 44 501 22 25 Fax +38 (0) 44 499 77 25 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-8833112 Fax +971(0)4-8833240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543443000 Fax +44(0)1543443001 E-Mail: info.uk@geze.com
3 Commande radio automatique … 1 … Commande radio automatique GEZE FR Instructions de montage et d’entretien … 3 … 5 Module émetteur WTM (n° id. 131212) Télécommande hyperfréquence WTH-1 (n° id. 131209) Télécommande hyperfréquence WTH-2 (n° id. 131210) Télécommande hyperfréquence WTH-4 (n° id. 131211) Module récepteur WRM-24 (n° id. 131213) Contact au coude KFT, blanc (In° id. 114078), inox (n° id. 114077) Plaque arrière pour le contact au coude KFT, blanc (n° id. 131219), inox (n° id. 131220) … 4 … 4 Description du fonctionnement En fonction du mode de travail sur le module récepteur, les deux commandes suivantes sont possibles : … X Commande d'impulsion Appuyer brièvement sur la touche correspondante (< … secondes). à La porte s'ouvre et se ferme après le temps de maintien en ouverture réglé. … 143112-06 … Consignes de sécurité générales Il est important d’observer ces consignes pour la sécurité des personnes. Ces instructions sont à conserver ! à Avant le montage, veuillez lire les consignes de sécurité de ces composants ainsi que de l’entraînement et les respecter ! Les conditions de garantie impliquent un montage conforme, ainsi qu'une installation et une maintenance conformes aux indications du fabricant. à Seules des personnes qualifiées doivent effectuer le montage, la mise en service et les opérations d'entretien. GEZE ne peut être tenu pour responsable pour les dommages dus à des modifications effectuées sur l'installation sans autorisation. à N’utiliser que des pièces d’origine GEZE lors de travaux de réparation et de maintenance. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions nationales. à Protéger les composants de la commande radio automatique GEZE contre les salissures et l’eau. Commande permanente Appuyer longuement sur la touche correspondante (> … secondes). à La porte s'ouvre et reste ouverte. X Pour fermer la porte, appuyer une nouvelle fois sur la touche correspondante. Si la porte est commandée par la commande permanente et reste longtemps ouverte, le programmateur de fonctions affiche le cas échéant le message 37, 38, 39 ou 40 « Commande de plus de … min ». X … Montage / Raccordement … Raccordement de l'émetteur radio … 2 Télécommande hyperfréquence avec support mural … 1 … 2 … Utilisation conforme La commande radio automatique GEZE sert à contrôler l’entraînement de porte automatique GEZE. Les commutateurs et boutons-poussoir branchés en filaire peuvent être complétés ou remplacés. … Montage du module émetteur WTM dans le contact au coude KFT YE GN BN KFT Raccordement du module émetteur WTM au contact au coude KFT … Raccordement du module récepteur … B … 2 Câblage optionnel, si des boutons-poussoirs existants sont disponibles … B Câblage optionnel, si des boutons-poussoirs existants sont disponibles In2 In1 A Out2 Out1 … 2 … 24 V Fiche DCU … 1 … 21/23 Fiche DCU … 1 … 21/23 GND Mode de travail du module récepteur Le réglage du mode de travail se fait à l'aide du commutateur DIL sur le module récepteur, qui doit être réglé correctement avant la première mise en service. Commutateur DIL Commutateur DIL sur le module récepteur WRM-24 Fonctionnement par impulsion* (voir chapitre … ) : … DIP1 = OFF DIP2 = OFF Mode impulsionnel et permanent (voir chapitre … ) : ON … 2 DIP1 = ON DIP2 = OFF * Réglage d'usine Touche d'apprentissage Touche d'apprentissage sur le module récepteur WRM-24 Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant environ … seconde pour activer l'apprentissage. à Le module récepteur émet … bip bref toutes les … secondes. à La mémoire est sélectionnée pour le premier canal. X Dans les 30 secondes, actionner brièvement la touche correspondante de l'émetteur radio. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à L'émetteur radio a été appris avec succès et l'apprentissage se termine automatiquement. Pour l'apprentissage d'émetteurs radio supplémentaires, répéter les étapes. X Raccordement à … canaux du module récepteur WRM-24, par ex. à deux portes (même circuit électrique) ou à deux entrées d'une porte … Apprentissage d'émetteurs radio pour le raccordement à … canal 24 V GND Raccordement à … canal du module récepteur WRM-24, par ex. à une porte ON … Fiche DCU … 1 … 21/23 Câblage optionnel, si des boutons-poussoirs existants sont disponibles … Mise en service Pour des raisons de sécurité, l'apprentissage des émetteurs radio est uniquement possible durant les … premières minutes après l'enclenchement de la tension de service sur l’entraînement. In2 In1 A Out2 Out1 … 6 … Apprentissage d'émetteurs radio pour le raccordement à … canaux Afin de faire l'apprentissage de l'émetteur radio pour le premier canal, exécuter les étapes du chapitre … . L'apprentissage sur le deuxième canal se fait comme suit : X Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant environ … seconde. à Le module récepteur émet … bip bref toutes les … secondes. X Appuyer à nouveau sur la touche d'apprentissage pendant environ … seconde. à Le module récepteur émet … brefs bips toutes les … secondes. à La mémoire est sélectionnée pour le deuxième canal. X Dans les 30 secondes, actionner brièvement la touche correspondante de l'émetteur radio. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à Le module récepteur a été appris avec succès et l'apprentissage se termine automatiquement. Pour l'apprentissage d'émetteurs radio supplémentaires, répéter les étapes du chapitre … et / ou du chapitre … . On peut programmer au maximum 85 émetteurs radio par module récepteur. Si on doit programmer plus de 85 émetteurs radio, il faut encore raccorder des modules récepteurs supplémentaires. … Effacement d'émetteurs radio Pour des raisons de sécurité, l'effacement d'émetteurs radio est uniquement possible durant les … premières minutes après l'enclenchement de la tension de service. X Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant env. 10 secondes. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à Tous les émetteurs radio appris ont été effacés avec succès de la mémoire. Les émetteurs radio appris peuvent uniquement être écrasés. Si un émetteur radio appris doit être effacé, tous les émetteurs radio appris doivent être effacés. >> … Maintenance / Changement de pile … Télécommande hyperfréquence La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 30 000 actionnements. En cas de perte de puissance de la pile, la LED commence à clignoter en fonctionnement. La pile doit alors être remplacée par une nouvelle pile A23/MN21/P23GA. … Module émetteur La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 50 000 actionnements. En cas de perte de puissance de la pile, la LED commence à clignoter en fonctionnement. La pile doit alors être remplacée par une nouvelle pile CR 2032. … Données techniques Fréquence : Puissance d'émission : Portée : Sécurité : Bloc d'alimentation : 433,952 MHz <10 mW ERP env. 30 m code roulant WTH : WTM : WRM-24 : Contact de relais : WRM-24 : Dimensions (l x h x p) : WTH : WTM : WRM-24 : WTH : WTM : WRM-24 –20 à +85 °C Classe IP : Température de stockage : Température de service : Humidité de l'air : … 12 V, pile A23/MN21/P23GA, 50 mA … V, pile CR 2032, 220 mA 24 V, 12,5 mA (consommation de courant en veille) … sorties 100 mA, 48 V 78 × 51 × 23 mm 44 × 30 × 11 mm 52 × 47 × 23 mm IP 54 IP 20 IP 20 … à +50 °C max. 95 %, sans condensation Déclaration de conformité Par la présente, GEZE GmbH déclare que le type d’installation de commande radio automatique GEZE correspond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet suivant : www.geze.com Pour les pays de l'UE : conformément à la directive 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE). Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Finland GEZE Scandinavia AB Filial Finland E-Mail: finland@geze.com www.geze.fi GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Latvia GEZE Scandinavia AB Latvijas filiāle E-Mail: latvia@geze.com www.geze.lv France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Lithuania GEZE Scandinavia AB Filial Lietu. E-Mail: lithuania@geze.com www.geze.lt Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Estonia GEZE Scandinavia AB eesti filial E-Mail: estonia@geze.com www.geze.ee GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Türkiye GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
Leistungserklärung (DoP): GEZE Boxer E-ISM DE Kennung Leistungserklärung GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit Gleitschiene mit elektrisch betriebener Feststellvorrichtung und Schließfolgeregler zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 2-4 / 3-6 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE Boxer E-ISM EN ID for Declaration of Performance GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Intended use Door closer with glide rail with electrically operated hold-open mechanism and door closing sequence selector for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 2-4 / 3-6 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE Boxer E-ISM BG Означение декларация за мощност GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с плъзгаща релса с електрически задвижвано фиксиращо приспособление и регулатор на последователността на затваряне за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 2-4 / 3-6 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE Boxer E-ISM DA Identifikation ydeevnedeklaration GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med glideskinne med elektrisk drevet holdeanordning og lukkesekvensregulator til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 2-4 / 3-6 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør Toimimisviis (DoP): GEZE Boxer E-ISM ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Kasutusotstarve Liugsiiniga uksesulgur koos elektrilise sulgemisseadme ja sulgumisregulaatoriga kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 2-4 / 3-6 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE Boxer E-ISM FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Käyttötarkoitus Liukukiskolla ja sähkökäyttöisellä lukitusjärjestelmällä sekä sulkemisjärjestyksen säätimellä varustettu ovensulkija paloja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 2-4 / 3-6 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE Boxer E-ISM FR Identification Déclaration des performances GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec glissière avec dispositif d'arrêt électromécanique et sélecteur de fermeture pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 2-4 / 3-6 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE Boxer E-ISM EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με οδηγό ολίσθησης με ηλεκτροκίνητη διάταξη συγκράτησης ανοίγματος και επιλογέα διαδοχικού κλεισίματος προτεραιότητας πόρτας για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2-4 / 3-6 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE Boxer E-ISM GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le ráille treorach ag a bhfuil sás coinneála leictreach agus rialtóir ord glasála le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 2-4 / 3-6 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE Boxer E-ISM IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con braccio a slitta e con dispositivo di fermo elettrico e regolatore sequenza di chiusura da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 2-4 / 3-6 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE Boxer E-ISM HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Namjena Naprava za zatvaranje vrata s kliznom vodilicom i električki pogonjenom napravom za zadržavanje zaokretnih vrata u otvorenom položaju i regulatorom redoslijeda zatvaranja za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 2-4 / 3-6 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE Boxer E-ISM Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar vadotni, elektrisko fiksatoru un durvju vadības mehānismu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu LV EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 2-4 / 3-6 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE Boxer E-ISM LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su kreipikliu, elektriškai valdomu fiksatoriumi ir uždarymo sekos reguliatoriumi, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 2-4 / 3-6 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE Boxer E-ISM MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi glide rail u b’ apparat operat elettrikament li jżomm il-bibien miftuħin u b’selettur ta’ sekwenzi għall-għeluq tal-bibien għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 2-4 / 3-6 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE Boxer E-ISM NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met glijrail met elektrisch aangedreven vergrendelingsvoorziening en sluitvolgregelaar voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 2-4 / 3-6 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE Boxer E-ISM Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z szyną ślizgową, mechanizmem blokującym z napędem elektrycznym i regulatorem kolejności zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 2-4 / 3-6 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE Boxer E-ISM PT Marcação declaração de desempenho GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com guia deslizante com dispositivo de fixação elétrico e regulador sequencial do fecho para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 2-4 / 3-6 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE Boxer E-ISM RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu şină de glisare cu sistem de blocare în poziţia deschis cu acţionare electrică şi regulator al succesiunii de închidere, pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşi 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 2-4 / 3-6 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE Boxer E-ISM SV Kod prestandadeklaration GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Användningsområde Dörrstängare med glidskena med eldriven fixeringsanordning och dörrkoordinator för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 2-4 / 3-6 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE Boxer E-ISM SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s klznou lištou s elektricky poháňaným aretačným zariadením a regulátorom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 2-4 / 3-6 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE Boxer E-ISM SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z drsno tirnico in električno fiksirno pripravo in regulatorjem zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 2-4 / 3-6 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE Boxer E-ISM Identificación declaración de rendimiento GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con guía deslizante, bloqueo independiente con accionamiento eléctrico y regulador de secuencia de cierre para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 2-4 / 3-6 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE Boxer E-ISM CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s vodicí lištou s elektricky poháněným zajišťovacím zařízením a regulátorem zavírání dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 2-4 / 3-6 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE Boxer E-ISM HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Az alkalmazás célja Csúszósínes ajtócsukó elektromos működtetésű rögzítőszerkezettel és csukás-sorrend szabályozóval tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 2-4 / 3-6 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE Boxer E-ISM NO Ytelseserklæring GEZE Boxer E-ISM_0672-CPR-0069_0672-CPR-0089 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 167031, 143878, 099728, 119622, 101759, 101760, 134448, 134493, 134494, 143879, 119625, 127036, 101761, 101762, 099735, 114142, 143993 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med glideskinne, elektrisk dreven sperreinnretning og lukkefølgeregulator til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0069, 0672-CPR-0089 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 2-4 / 3-6 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder