3347 results found

Powerchain chain drive inward opening
Installation drawing

Powerchain chain drive inward opening

PDF | 73 KB
Supplementary sheet IQ box KNX UP
Wiring diagram

Supplementary sheet IQ box KNX UP

durchgeführt werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten. XX XX Die IQ box KNX ist vor Bauschmutz und Wasser zu schützen. Die IQ box KNX ist ein Produkt des KNX-Systems und es werden detaillierte Fachkenntnisse durch KNX-Schulungen zum Verständnis vorausgesetzt. It is important to follow these instructions for the safety of persons. These instructions must be kept! àà Before assembly read enclosed safety instruction and carry out during assembly and drive operation! Warranty claims presuppose professional assembly, installation and maintenance according to the guidelines of the manufacturer. IQ box KNX UP àà Only qualified personnel may carry out mounting, function check and maintenance. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the equipment àà Use only original GEZE parts for repair and maintenance work as well. àà Make sure that the connection to the mains supply is made only by a qualified electrician. Power connection and ground conductor test must be performed in accordance with DIN VDE 0100-610. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and countryspecific regulations. DE Beiblatt EN Supplementary sheet XX XX 164448-01 Kurzbeschreibung / Short description The IQ box KNX must be protected from building dirt and water. The IQ box KNX is a product of the KNX systems and detailed specialist know-how gained through KNX training is required for the product to be understood. Technische Daten / Technical data Die IQ box KNX ermöglicht das Steuern und Überwachen der GEZE IQ windowdrives (Slimchain, Powerchain etc.) über das KNX-Bus-System. Die Antriebe können auf gewünschte Positionen gefahren werden und es können die aktuelle Antriebsposition und diverse Zustände des Antriebs abgefragt werden. Zwei zusätzliche Eingänge können entweder für den Direktbetrieb (z.B. Handtaster) oder als Bus-Eingänge verwendet werden. Die Konfiguration erfolgt mit der KNX-Software ETS (ab Version … ). Die Produktdatenbank und detaillierte technische Beschreibungen sind zum Download auf der Internet-Seite www.geze.com. Ident-Nr. / ID-No. 164443 Busspannung KNX / Bus voltage KNX 30 V DC SELV *) The IQ box KNX makes the control and monitoring of the GEZE IQ windowdrives (Slimchain, Powerchain etc.) via the KNX-bus system possible. The drives can be moved to the required positions and the current drive position and various drive states can be requested. Two additional inputs can be used either for direct operation (e.g. manual push buttons) or as bus inputs. Configuration is done using the KNX software ETS (from version … ). The product database and detailed technical descriptions are available for downloading from the website www.geze.com. Sicherheitshinweise / Safety instructions Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Anweisungen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind aufzubewahren! àà Vor Montage beiliegende Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gewährleistungsansprüche setzen eine fachgerechte Montage, Installation und Wartung nach den Angaben des Herstellers voraus. àà Nur Sachkundige dürfen Montage, Inbetriebnahme und Wartung durchführen. Eigenmächtige veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. àà Für Reparatur- und Wartungsaufgaben nur GEZE-Originalteile verwenden. àà Sicherstellen dass der Anschluss an die Netzspannung nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt wird. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung müssen entsprechend DIN VDE 0100-610 Versorgungsspannung IQ box KNX und Antriebe / 24 V DC, +-25%, SELV *) Supply voltage IQ box KNX and drives Max. Strom Antriebe / max. current drives 6A Eigenstromaufnahme an KNX-Bus Induced current intake to KNX-bus … mA Eigenstromaufnahme an 24V / Induced current intake to 24V 20 mA Schutzart / IP rating IP20 Schutzklasse / Protection rating III Umgebungstemperatur / Ambient temperature -5°C…+70°C Anschlussquerschnitt 24 V-Versorgung und Antriebe / Connection cross-section 24V supply and drives Anschlussquerschnitt Eingänge/Taster, starr oder flexibel ohne Aderendhülse / Connection cross-section push buttons, rigid or flexible without wire-end ferrule Anschluss KNX-Bus / KNX-bus connection max. 1,5 mm² Max. Leitungslänge Taster / Max. cable length for push button max. 0,5 mm² KNX-Anschlussklemme rot/ schwarz / KNX supply terminal red/ black 30 m Max. Gesamtleitungslänge Antriebe (LIN-BUS) / Max. overall cable length for drives (LIN-BUS) 50 m Maße / Dimensions 50 mm x 45 mm x 19 mm Montageort / Mounting location Gerätedose, Abzweigdose (DIN 49073 ) / Standard box, branch box (DIN 49073 ) *) SELV = Sicherheitskleinspannung / Safety extra-low voltage Elektrischer Anschluss / Electrical connection Anschlussplan IQ windowdrives ID 148327 beachten ! Nur verwendbar mit GEZE IQ windowdrives ab Software … . Heed the wiring diagram for IQ windowdrives ID 148327. Can only be used with GEZE IQ windowdrives from software version … onwards. *) Bei 24 V DC und langer Zuleitung muss das Kabel einen genügend großen Querschnitt aufweisen, um einen Spannungsabfall vorzubeugen. Querschnitt berechnen! … In the case of 24 V DC and a longer power supply line, the cable must have a sufficiently large cross-section in order to prevent a voltage drop. Calculate the cross-section. … max. … A + 230V AC … A B - + 24 V DC Die Gesamtkabellänge zwischen IQ box KNX und Fenster darf max. 50 m betragen. Bei Syncro- oder Verriegelungsantrieben zählen alle einzelnen Antriebsleitungen. Fenster / window S LIN - A B S L … A B S L … The overall cable length between IQ box KNX and window must not exceed max. 50 m. With Synchro or locking drives, all the individual drive cables count. GND +24V A B S L *) … IQ box KNX -+ COM 32 33 … 8 … 10 Taste Fenster ZU / Window OPEN key Taste Fenster AUF / Window CLOSED key Status LED (grün) / Status LED (green) … 5 … KNX Optional weitere Slaveantriebe (bei Syncro) oder Verriegelungsantriebe / Optional further Slave drives (with Syncro) or locking drives / Zusätzliche Abzweigdose für Anschluss mehrerer Antriebe / Additional branch box for the connection of several drives Netzteil 24V DC / 24V DC power supply IQ windowdrive Eingang S33 (Fenster ZU); parametrierbar / Input S33 (window CLOSED); parameters can be set Eingang S32 (Fenster AUF); parametrierbar / Input S32 (window OPEN); parameters can be set z. B. Lüftertaster LTA-24-AZ / e.g. Vent switch LTA-24-AZ … 4 … KNX + -- … 7 + -KNX Bedienelemente / Operating elements … 9 10 Dauerlicht / Continuous light: Blinken langsam / Slow flashing : Blinken schnell / Fast flashing: 11 12 11 12 Funktion ok / Function OK keine Kommunikation zum Antrieb / No communication to the drive Versorgungsspannung verpolt / Polarity of supply voltage reversed KNX Programmier-LED (rot) für Inbetriebnahme KNX-BUS / KNX programming LED (red) for commissioning KNX-BUS KNX Programmiertaste für Inbetriebnahme KNX-BUS / KNX programming key for commissioning KNX-BUS Zubehör / Accessories Material / Material Ident-Nr. / ID-No. Antriebe / Drives GEZE IQ windowdrives: ab SW … Slimchain, Powerchain, E 250 NT, E 90x, Power lock Lüftertaster / Vent switch LTA-24-AZ LTA-LSA ID 129393 ID 118476 Netzteile / Power supplies NT 1,1A-24 V UP NT 1,5A-24 V HS NT 2,5A-24 V HS NT 4,2A-24 V HS ID 151426 ID 151425 ID 151424 ID 151423 Testbetrieb / Test operation Nach Anschluss der Antriebe und der 24V-Versorgungsspannung kann mit Hilfe der Taste “Fenster AUF” (9) und der Taste „Fenster ZU“ (8) ein Probelauf der Antriebe durchgeführt werden, auch wenn das KNX-System noch nicht programmiert ist. Following connection of the drives and the 24V supply voltage, the key “Window OPEN” (9) and the key “Window CLOSED” (8) can be use to carry out a test run, even if the KNX system has not been programmed at this point. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

PDF | 585 KB
E-drive E 212 24V
Wiring diagram

E-drive E 212 24V

PDF | 285 KB
RM 1003 / 24 V DC optical smoke detector
Wiring diagram

RM 1003 / 24 V DC optical smoke detector

Germany China GEZE Sonderkonstruktionen GmbH GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: sk.de@geze.com E-Mail: Sales-info@geze.com.cn Russian OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord-Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn Scandinavia GEZE Scandinavia AB GEZE Sweden E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost GEZE Service GmbH NL Süd-West GEZE Service GmbH NL Nord-Ost GEZE Service GmbH NL West GEZE Service GmbH NL Mitte GEZE Service GmbH NL Süd Visual smoke detector RM 1003/24 V DC EN Wiring diagram Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Symbols and means of representation Important information and technical notes are especially highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means "Important Information"; Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising workflows. GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE Ukraine TOV E-Mail: office-ukraine@geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com 153159-02 Brief description The visual smoke detector RM 1003 detects both smouldering and open fires with smoke development at an early stage. It works using the light scatter principle. Installation XX Before installing the detector, switch off the power supply to all monitoring circuits. means "additional information" … XX Symbol for an action: Here you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. … Plastic tab (removal protection) Safety instructions It is important to follow these instructions for the safety of persons. These instructions must be kept. àà Only specialists authorised by GEZE are permitted to carry out installation, commissioning and maintenance work. àà Own changes made to the system will mean that GEZE is no longer responsible for any resulting damages. àà GEZE is not liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Use only original GEZE parts for repair and maintenance work as well. àà The connection to the mains supply must be carried out by a qualified electrician. Perform the power connection and equipment earth conductor test in accordance with VDE 0100 Part 610. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and countryspecific regulations. XX XX XX XX XX XX Fit the detector into the detector base. Exert light pressure to turn the detector anti-clockwise until it slips into the holder. Turn until the notches in the detector correlate with the marking in the base. When all detectors have been installed, switch the power supply to the detector monitoring circuits on. Test detectors. Remove the plastic tab (1) to prevent the detector head being able to be removed without tools. Technical data Hold the test smoke under the detector. àà The red LED on the detector must change to a locked alarm state within 40 seconds. àà An alarm must be activated on the RWA control unit. XX Connection XX XX Remove the dust caps before commissioning the system. Heed wiring plan for the control unit. A maximum of 10 units or 20 units can be installed in series. (Depending on the control unit) … 2 Ø102 … Use a product from a recognised manufacturer to produce test smoke in accordance with the manufacturer's instructions. 42* Test * with base àà àà àà àà àà àà Functional principle Monitoring area Installation height Sensitivity Operating voltage Current consumption at 24 V DC àà idle àà during alarm àà Signal transmission àà Alarm reset àà Use … 4 + … 2 … 4 … 5 – First smoke detector Last smoke detector Insert the termination resistor in the last detector Terminal block GEZE emergency power control unit (see respective wiring diagram) Smoke detector connection àà Single indicator àà VdS approval àà Operating ambient temperature àà Dimensions with base àà Weight with base àà Colour visual light scatter principle according to application directives according to application directives DIN EN 54, Part … 8 V … 30 V DC max. 65 µA max. 20 mA 2-conductor technology current increase with self-locking by key in control unit only with GEZE emergency power control unit red LED G201060 -20 °C … +60 °C Ø 102 x 42 mm 120 g white, acc. to RAL 9016

PDF | 371 KB
RWA 100 NT window system
Installation instructions

RWA 100 NT window system

… .2 RWA 100 NT Solo Bohrbilder (falls Bohrlehre nicht vorhanden) 27 Der Motor kann links oder rechts montiert werden. Ab 1,2 m2 Fensterfläche müssen … Verriegelungen montiert werden. Die zweite Verriegelung wird je nach Verhältnis von Höhe und Breite platziert. … .2 Verriegelung Zusatzwinkel bei Überschlaghöhe Ü bis 12 Fensteranlage … 7 290 mm … 520-1700 mm Anschlagmaß Auflaufbock (zusätzlich bei Kunststofffenstern zu verwenden) Flügelaußenkante Eckumlenkung (7) ggf. um 50 mm kürzen Montage der Zugstange LZ 520-1700 mm 11 12 23 24 mm Zusatzwinkel erforderlich Endkappe und Abdeckung (Montage siehe Kapitel … .7) 27 50 mm 1700 mm DE Montageanleitung 30° 520 mm 520-1700 mm RWA 100 NT Bohrbild für Eckumlenkung … 4 … 15 20° 13 b 520-1700 mm 520-1200 mm … 6 520-1400 mm LZ System einwärts, 24 V DC … .3 XX XX RWA 100 NT Syncro 154761-00 Symbole und Darstellungsmittel WARNUNG VORSICHT – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Entriegelungsfeder (6) montieren. Zugstange von unten durch die Entriegelungsfeder (6) einführen. Klemmstück (2) oberhalb der Entriegelungsfeder (6) aufsetzen. Zugstange in Eckumlenkung (7) einführen und festklemmen. Zugstange in Entriegelungsfeder (6) festklemmen. XX XX XX XX ≥ 800 mm 520-1600 mm … Anschlagmaße nach Antriebshub … .1 RWA 100 NT Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. … .3 b G Montage der Querstange XX b Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol 520 mm GEFAHR XX 20° 800-2400 mm Warnsymbol Warnwort … mm Bei Platzmangel (z. B. in Leibungen) die Zugstange vor Montage der Entriegelungsfeder einführen. Zugstange ggf. aussparen, damit die Befestigungsschrauben mit dem Schraubendreher erreicht werden können. a 800 mm In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Zugstange ablängen: àà LZ = Länge Zugstange [mm] = b – G – E + 335 Zugstange leicht einfetten. XX 520 mm 520 mm a 800 mm Länge Zugstange ~300 mm 530 mm * ≥620 mm mit … Verriegelungen XX Flügelhöhe XX Querstange ablängen: àà LQ = Länge Querstange [mm] = f1 – 77 Querstange leicht einfetten und einschieben. Querstange auf Eckumlenkung (7) und Verriegelung (4) festklemmen. E ~2 mm Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ Bohrbild für Verriegelungen 28 bedeutet „Zusätzliche Information“ RWA 100 NT Solo 28 16 Bohrbild Verriegelung mit Endkappe Verriegelungsteil unverriegelt (Abstand ca. … mm) mV mit Verschiebung von 50 mm oder bündig (siehe nachstehende Tabelle) XX … .4 Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Montage der Klappkonsole Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Allgemeine Hinweise … Produktbeschreibung 30 Flügelhöhe b Maß G Maß E Öffnungs[mm] [mm] [mm] winkel Hub 100 * 520–600 65 365 ca. 34° 600–700 85 365 ca. 32° 700–800 125 365 ca. 28° 800–850 145 365 ca. 26° Hub 150 * 610–630 100 415 ca. 49° * 630–700 115 415 ca. 47° * 700–800 150 435 ca. 42° 800–900 200 460 ca. 36° 900–1000 275 460 ca. 31° Hub 200 * 700–720 145 465 ca. 58° * 720–800 160 465 ca. 55° * 800–900 215 485 ca. 47° * 900–1000 275 510 ca. 41° 1000–1100 325 510 ca. 37° 1100–1200 425 510 ca. 31° 1200–1300 525 510 ca. 27° Hub 300 * 950–1000 290 560 ca. 58° * 1000–1050 335 570 ca. 53° * 1050–1100 350 570 ca. 51° * 1100–1150 415 580 ca. 46° * 1150–1250 465 580 ca. 43° 1250–1320 495 610 ca. 41° 1320–1400 565 610 ca. 38° 1400–1500 645 610 ca. 34° 1500–1600 715 610 ca. 32° 1600–1700 815 610 ca. 29° * Eckumlenkung um 50 mm kürzen. Die Fensteranlage ist ein Antriebssystem zum Öffnen und Schließen von vertikal eingebauten Kipp-, Klapp- und Drehfenstern, die einwärts geöffnet werden. Je nach Anwendung werden … System (Solo) oder … Systeme (Syncro) neben dem Fenster montiert. Lieferbar für 24 V DC. … Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antrieb ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt. Es dürfen nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwendet werden und für Litzen müssen grundsätzlich isolierte Adernhülsen verwendet werden. Anderer Einsatz als der bestimmungsgemäße Gebrauch sowie alle Veränderungen am Produkt sind unzulässig. … Haftungsbeschränkung Die Firma GEZE GmbH übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, welche sich aufgrund der Nichteinhaltung der Angaben in dieser Anleitung zu dieser Fensteranlage ergeben. Technische Änderungen, welche zur Verbesserung oder Weiterentwicklung des Produktes dienen, können jederzeit ohne besondere Ankündigung eingeführt werden. Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Auch für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE Originalteile verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie gerne bei unserem Kundendienst … Sicherheitshinweise àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Der Anschluss an Netzspannung (24 V DC) und alle Arbeiten an der Elektrik müssen von einer Elektrofachkraft entsprechenden dem jeweiligen Anschlussplan durchgeführt werden. àà Netzanschluss und Schutzleiterprüfung müssen nach VDE 0100 durchgeführt werden. àà Als netzseitige Trenneinrichtung muss ein bauseitiger Sicherungsautomat entsprechend der zulässigen Strombelastbarkeit des Kabels verwendet werden. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen müssen die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften beachtet werden. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Fensteranlage eine Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchgeführt werden und die Fensteranlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà BGR 232 „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen, Tore“ àà DIN 18650 „Schlösser und Beschläge - Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100; Teil 610 „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà VDE 0700; Teil 238 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, Antriebe für Fenster, Türen, Tore und ähnliche Anlagen“ àà Unfallverhütungsvorschriften, insbesonderen BGV A1 „Grundsätze der Prävention“ und BGV A2 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“ … Öffnungsweite Verschiebung [mm] [mm] ca. 350 ca. 380 ca. 380 ca. 400 45 45 45 45 ca. 520 ca. 520 ca. 560 ca. 550 ca. 520 45 45 25 ca. 690 ca. 720 ca. 710 ca. 690 ca. 690 ca. 650 ca. 610 45 45 25 ca. 970 ca. 930 ca. 950 ca. 900 ca. 900 ca. 920 ca. 890 ca. 870 ca. 860 ca. 830 50 40 40 30 30 XX XX … .5 Montage der Winkelübertragung … Montagevorbereitung XX XX Für eine bessere Stabilität bei allen Fensterarten auf der Antriebsseite ein Zusatzband montieren. Sicherstellen, dass bei Kunststofffenstern mit Stahlarmierung auf der Antriebsseite ein Auflaufbock (bauseits) eingesetzt wird. Die angegebenen Anschlagmaße in den folgenden Kapiteln gelten für die Montage auf der linken Seite. XX Anschlagmaße für die rechte Seite spiegelbildlich verwenden. … XX Bauteilanordnung und Maße XX … .6 XX XX 11 12 13 14 XX … 15 ≥ 495 mm mit … Verriegelungen Anschlagmaß Auflaufbock Bohrbild Eckumlenkung Bohrbild Verriegelung zwischen Beschlagteilen (2. Verriegelung) Anordnung und Teileübersicht am Fenster … RWA 100 NT Solo 16 17 18 19 20 3c Vorspannschraube (3c) in den E-Antrieb eindrehen: àà 22 mm Abstand lassen, wenn Spindel nicht ausgefahren wurde. – oder – àà Komplett anziehen, wenn Spindel um 22 mm ausgefahren wurde. f1 ≥ 495 mm mit … Verriegelungen 11 Anschlagmaß 15 bei Überschlaghöhen Ü bis 12 mm Zusatzwinkel erforderlich 23 Flügelaußenkante Bohrbild für Antriebsbefestigung 3c Konsolenunterteil und -oberteil so ausrichten, dass Senkschraube (36) (M5×40) durchgesteckt werden kann. 11 17 18 19 20 23 X Anschlagmaß Bohrbild Stangenführung Bohrbild Entriegelungsfeder Bohrbild Angriffswinkel … Bänder auf Antriebsseite Flügelaußenkante Platzbedarf für Antriebsteile 37 … mm 36 37 38 XX … 1 3b Vorspannschraube (3c) mit Winkelübertragung (3b) und E-Antrieb (30) verbinden. Bohrungen (mit Bohrlehre) … 8 Wenn möglich, Spindel mit Einstellgerät um 22 mm ausfahren. 38 XX … 3a 36 bei Ü bis 12 mm Zusatzwinkel erforderlich Bohrbild Verriegelung mit Endkappe Bohrbild Stangenführung Bohrbild Entriegelungsfeder Bohrbild Angriffswinkel … Bänder auf E-Antriebseite Die Befestigungsschrauben werden nicht mitgeliefert. Einziehmuttern bei Leichtmetall- und Kunststofffenstern empfohlen. … 3b Das Maß von 22 mm ist wichtig für den Verriegelungshub. Es lässt sich entweder vorab mit dem Einstellgerät über die Spindel einstellen oder über die Vorspannschraube einhalten. f1 Ø Bohrung … mm … mm 31 Winkelübertragung (3b) auf Angriffswinkel (3a) montieren. Einstellschraube (31) (M10×4; Länge 10 bis 13 mm) in Winkelübertragung (3b) einschrauben. Montage des E-Antriebs XX Grau hinterlegte Positions-Nummern verweisen auf Bohrbilder Fenstertyp Befestigungsschrauben Holz Senkholzschrauben 5×35 DIN 97 oder 7997 Leichtmetall Senkblechschrauben 4,8×22 DIN 7972 oder 7982 Senkschrauben M5×20 DIN 963 oder 965 Kunststoff Senkblechschrauben 4,8×L DIN 7972 oder 7982 Empfehlung: Schraube (Länge L) muss durch min. … Profilwandungen gehen Eckumlenkungsklemmstück in unverriegeltem Zustand hier bündig Sechskantmutter SW17 Schrauben M6×12 Schrauben M8×8 32 33 34 35 Werkzeuge und Befestigungsmittel Größe – – – – Ø … mm (3 mm) SW 3, SW … SW 17 – – – Konsolenoberteil (1b; für RWA 100 NT) auf Klemmstück (2) mit Schrauben M6x12 (34) montieren. Sonder G-Maße für größere Öffnungsweiten auf Anfrage oder über das GEZE Kundenportal im Internet Sicherheitshinweise zur Arbeit an elektrischen Anlagen und im Anschlussplan beachten. Werkzeug Maßband Anreißwerkzeug Bohrlehre Bohrwerkzeug Bohrer Innensechskant-Schlüssel … Gabelschlüssel Schraubendreher Säge Feile 29 14 Bohrbild Verriegelung zwischen Beschlagteilen (2. Verriegelung) àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlageteile beachten. àà Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr unterbrechen und die Spannungsfreiheit sicherstellen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) bleibt die Anlage trotz netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb durch scharfe Kanten und bewegliche Teile (Einziehen von Haaren, Kleidungsstücken, …). àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen. àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch. àà Antrieb beim Einrichten nur im Tastbetrieb steuern. Anfassen der Fensteranlage während des Betriebs kann zu Verletzungen führen. àà Zur Vermeidung von Verletzungen die beiliegenden Schutzkappen auf überstehende Gewinde der Befestigungsschrauben drehen. … 1a … Sicherheitsbewusstes Arbeiten XX Konsolenunterteil (1a) mit … Schrauben (29) (M5×10) am E-Antrieb (30) festschrauben (bündig oder um 50 mm verschoben). 22 mm … 1a 1a 29 mV = 50 mm Produkthaftung Senkschraube M5x40 Spindelantrieb E 250 NT Spindelantrieb E 350 N 36 Konsolenunterteil auf Stange festklemmen. Konsolenteile mit Senkschraube (36) verbinden. XX Vorspannschraube anziehen oder Spindel einfahren (22 mm) und Fenster verriegeln. XX Position der Verriegelungsteile (39) kontrollieren und ggf. nachstellen. 10 … 6 … Platzbedarf für Antriebsteile (Ansicht: X) 39 39 Klappkonsole Klemmstück Angriffswinkel Verriegelung Zusatzwinkel … 7 … 9 10 Entriegelungsfeder Eckumlenkung Stangenführung – Spindelantrieb E 250 NT für Angriffswinkel für Verriegelung für Zusatzwinkel für Entriegelungsfeder für Eckumlenkung Stangenführung bündig mit Flügelkante Bohrbild für entsprechende Beschlagteile auswählen … .7 Riegelteil in Riegelwinkel eingefahren Montage der Abdeckungen XX L1 Abdeckprofile ablängen: àà … Verriegelung: L1 = f1 – 83 mm L2 = b – G – E + 22 mm L2 … 2 … 4 … 3 … 5 … 7 … 21 Mit … Verriegelungen: RWA 100 NT Syncro f2 … Montagereihenfolge … .1 Befestigung der Komponenten f2 a a L1 àà … Verriegelung je Seite mit durchgehendem Abdeckprofil: L1 = f2 – 85 mm L2 = b – G – E + 22 mm L3 = a – … × f2 – 146 mm 26 f1 L3 L1 37 … 50 mm f1 8b L1.1 L2 … L1 àà … Verriegelungen: L1 = f2 – 85 mm L1.1 = f1 – f2 – 194 mm L2 = b – G – E + 22 mm siehe Bohrbilder rechts L2 Bohrungen (ohne Bohrlehre) L2 … .1 … XX 8a Ggf. Endkappen montieren. Verriegelungsabdeckungen und Abdeckprofile einklipsen. … 6 … 5 Inbetriebnahme und elektrische Montage siehe Anschlussplan (ID 148327) 25 … RWA 100 NT f1 = min. 285 mm f2 = min. 265 mm (Anschlagmaß bei Montage mit durchgehendem Abdeckprofil) … Montagemöglichkeiten … .1 Einbaubedingungen XX a a b XX b b a Kippfenster XX Klappfenster Drehfenster XX XX b Flügelbreite Flügelhöhe Überschlag Abstand zwischen Flügeloberkante und Stangenmitte Anschlagmaße festlegen: àà Maß G und E (siehe Kapitel … .1) àà Maß f1 bzw. f2 (siehe Kapitel … ) Befestigungslöcher bohren (siehe Kapitel … ). Eckumlenkung (7), Stangenführung (8), Angriffswinkel (3) und Verriegelungen (4) ohne Endkappe montieren. àà Eckumlenkung (7) ggf. um 50 mm kürzen (siehe Kapitel … ). Bei Bedarf Schutzkappen auf Enden der Befestigungsschrauben drehen. Bei Überschlaghöhen bis 12 mm (15) den Zusatzwinkel (5) montieren. L-Metall fächenbündig 15 Einbaubedingungen Kunststoff XX … Periodische Überwachung, Wartung XX XX … Maßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen prüfen. Feststellschrauben von E-Antrieb und Rahmenwinkel unbedingt fest anziehen. Das System mindestens einmal jährlich warten. Funktion prüfen. Zustand von Mechanik und Stromleitung prüfen. Entsorgung Die Fensteranlage besteht aus Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten. XX Die Einzelkomponenten entsprechend ihrer Materialart sortieren: àà Aluminium (Profile) àà Eisen (Schrauben usw.) àà Kunststoffe àà Elektronikteile (Motor, Steuerung, Transformator, Relais usw.) àà Kabel Die Teile können beim örtlichen Wertstoffhof oder durch ein Schrottverwertungsunternehmen entsorgt werden. L-Metall Überschlag 15 Holz B2 àà Die Fensterlager und deren Befestigungen müssen einer statischen Belastung von 1000 N standhalten. àà Bei Kunststofffenstern muss zusätzlich ein Auflaufbock angebracht werden. … mm B1 XX XX Schnittdarstellungen der Verriegelung a àà Auf der Motorseite müssen … Bänder (B1 und B2) montiert werden. 25 26 Platzmangel entfallen) Stangenführung (erforderlich bei Stangenlänge ≥600 mm) Antriebsseite Verriegelungsseite 14–18 mm Ü a b Ü D 8b 19 mm D Angriffswinkel Verriegelung Zusatzwinkel Eckumlenkung Stangenführung (kann bei 19 mm Montage … 4 … 7 8a Abschließende Prüfung 14-18 mm … 7 Ü > 12 mm Ü > 12 mm Platzbedarf für Antriebsteile (Ansicht: X) … .2 Mounting of the connecting rod The motor can be mounted on the left or right. Above … m window surface … locking units have to be mounted. The second locking unit is placed depending on the height and width. … 7 LZ 520-1200 mm 520-1700 mm Drilling templates (if no drill jig available) 13 Drilling template for corner transmission 11 12 23 24 Mounting dimension Limiter (must be used for PVC Windows) Outer edge of casement Shorten the corner transmission (7) by 50 mm, if appropriate b RWA 100 NT Solo 50 mm … .2 … 6 LZ XX XX Shorten the connecting rod: àà LZ = Connecting rod length [mm] = b – G – E + 335 Lightly lubricate the connecting rod. … mm XX If the space is insufficient (e.g. in soffits), introduce the connecting rod before mounting the unlocking spring. If necessary, cut a recess in the connecting rod so that the fastening screws can be reached with the screw driver. XX Mount the unlocking spring (6). Insert the connecting rod from below through the unlocking spring (6). Place the clamping piece (2) above the unlocking spring (6). Insert the connecting rod into the corner transmission (7) and clamp it tight. Clamp the connecting rod into unlocking spring (6). 290 mm 520-1700 mm 520-1700 mm Window unit Connecting rod length ~300 mm 1700 mm GB Mounting instructions 30° 520 mm 520-1700 mm RWA 100NT 20° 520-1400 mm 530 mm XX * ≥620 mm with … locking units XX Inward-opening system 24 V DC XX … .3 XX RWA 100 NT Syncro a 800 mm 154761-00 Symbols and means of representation CAUTION Danger for persons. Non-compliance can result in minor injuries. CAUTION Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising the processes. 520-1600 mm … .4 ≥ 800 mm … Mounting dimensions depending on drive stroke … .1 RWA 100 NT G Mounting of the top-hung bracket 30 E XX RWA 100 NT Solo Symbol for an action: Here you have to do something. XX Observe the sequence if there are several action steps. Product liability Product description Casement height b [mm] Stroke 100 * 520–600 600–700 700–800 800–850 Intended use The drive is designed solely for use in dry rooms. Use only cables specified in the cable plan. Insulated wire end ferrules must always be used for wire-end ferrules. Any other use than the proper use as well as all changes to the product are impermissible. Limitation of liability GEZE GmbH does not accept any liability for direct or indirect damage resulting from the non-observance of the specifications in these instructions of this window unit. Technical modifications that serve the improvement or further development of the product can be introduced at any time without any particular announcement. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the system. GEZE shall not be liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work as well. For further information please contact our customer service. Opening With displ. width [mm] [mm] 65 85 125 145 aprox. 34° aprox. 350 aprox. 32° aprox. 380 aprox. 28° aprox. 380 aprox. 26° aprox. 400 365 365 365 365 … .5 … Mounting the angle transmission aprox. 520 45 45 25 aprox. 520 aprox. 560 aprox. 550 aprox. 520 aprox. 690 45 45 25 aprox. 720 aprox. 710 aprox. 690 aprox. 690 aprox. 650 aprox. 610 aprox. 970 50 40 40 30 30 aprox. 930 aprox. 950 aprox. 900 aprox. 900 aprox. 890 aprox. 870 aprox. 860 aprox. 830 XX XX XX Mount an additional hinge on the drive side to improve stability at all the window types. Ensure that a limiter (not included) is used at the drive side for plastic windows with steel reinforcement. … .6 XX The mounting dimensions specified in the following chapters apply for mounting on the left-hand side. XX Use the mounting dimensions for the right-hand side laterally reversed. … Component layout and dimensions XX XX XX Location and overview of parts at the window … RWA 100 NT Solo If possible, use the synchronising unit to extend the spindle by 22 mm. 16 f1 ≥ 495 mm with … locking units 11 Mounting dimension 12 Limiter 13 Drilling template for corner transmission 14 Drilling template for locking unit between fittings (2nd locking unit) 15 Additional bracket required for O up to 12 mm … Drilling template for locking unit with end cap Drilling template for rod guide Drilling template for unlocking spring Drilling template for toe bracket … hinges on electrically operated drive side 17 18 19 20 36 37 38 XX XX Holes (with drilling pattern) Ø hole Align the lower and upper bracket parts so that the countersunk screw (36) (M5×40) can be passed through. Countersunk screw M5x40 Spindle drive E 250 NT Spindle drive E 350 N 36 Clamp the lower bracket section onto the rod. Connect the bracket sections with the countersunk screw (36). XX Check the position of the locking parts (39) and, if necessary, adjust. 39 … .7 Locking element retracted into locking position. Mounting the covers 10 … L1 Shorten the cover profile: àà … locking unit: L1 = f1 – 83 mm L2 = b – G – E + 22 mm L1 … 4 … 6 … 8 21 … Unlocking spring Corner transmission Rod guide – Spindle drive E 250 NT … .1 for Toe bracket for Locking unit for Additional bracket for Unlocking spring for Corner transmission Rod guide flush with casement edge Select the drilling template for the corresponding fittings àà … locking unit per side with continuous cover profile: L1 = f2 – 85 mm L2 = b – G – E + 22 mm L3 = a – … × f2 – 146 mm … L1 Space required for drive parts (View: X) L3 L1 37 Holes (without drilling pattern) see Drilling templates on the right With … locking units: L1.1 L2 àà … locking units: L1 = f2 – 85 mm L1.1 = f1 – f2 – 194 mm L2 = b – G – E + 22 mm … 7 … 9 10 … Mounting sequence … .1 Fastening of the components … XX If necessary, mount the end caps. Clip in the locking unit covers and cover profiles. … 8b Commissioning and electrical installation see wiring diagram ID 148327 26 RWA 100 NT Syncro … f2 f1 f1 XX 8a … 3 a a XX … XX … 25 … RWA 100 NT f1 = min. 285 mm f2 = min. 265 mm (mounting dimension at mounting with continuous cover profile) … .1 Installation conditions XX XX XX a XX b Top-hung window D b L-metal overlap Side-hung window Casement width Casement height Overlap Distance between casement top edge and rod centre 15 Plastic 15 Wooden a … mm Ü a b O D L-metal flush 19 mm a b Bottom-hung window Define the mounting dimensions: àà Dimension G and E (see Section … .1) àà Dimension f1 or f2 (see Section … ) Drill the fitting holes (see Sections … ). E��������������������������������������������������������������������������� Mount the corner transmission (7), rod guide (8), toe bracket (3) and locking units (4) without end cap. Shorten the corner transmission (7) by 50 mm, if appropriate (see Sec. … ). If necessary, screw the protective caps onto the ends of the fastening screws. Mount the additional bracket (5) at overlap heights up to 12 mm (15). The window unit consists of materials that have to be recycled. XX Sort the individual components in accordance with the type of material: àà Aluminium (profiles) àà Iron (screws, etc.) àà Plastics àà Electronic components (motor, control, transformer, relay, etc.) àà Cables The parts can be disposed of at the local recycling station or a scrap processing company. Sectional views of the locking unit b a 25 26 Disposal 19 mm Mounting possibilities 8b Maintain the system at least once a year. Check the function. Check the state of the mechanical equipment and power cable. 14-18 mm … XX case of insufficient space) Rod guide (required for rod length ≥600 mm) Drive side Locking side 14–18 mm Mounting XX Toe bracket Locking unit Additional bracket Corner transmission Rod guide (can be left out in Check measures for securing parts and avoiding injuries due to trapping, knocking, shearing and hair, etc. being drawn in. It is imperative that the fixing screws of the electrically operated drive and the frame bracket be tightened. Periodic monitoring, maintenance XX … 3 … 5 … 8a Final check XX … 50 mm f2 … Further installation conditions àà … hinges (B1 and B2) have to be installed on the motor side. B1 Mounting dimension Drilling template for rod guide Drilling template for unlocking spring Drilling template for toe bracket … hinges on the drive side Outer edge of casement Space required for drive parts … mm XX Top-hung bracket Clamping piece Toe bracket Locking unit Additional bracket 11 17 18 19 20 23 X Tighten the pretensioning screw or retract the spindle (22 mm) and lock the window. … 1 … 3 … 5 f1 ≥ 495 mm with … locking units 11 Mounting dimension 15 Additional bracket required for overlap heights O up to 12 mm 23 Outer edge of casement Drilling template for drive fastening 37 XX … mm … mm … 1 3c Item numbers with a grey background refer to drilling templates 39 … 3c Turn the pretensioning screw (3c) into the electrically operated drive: àà Leave 22 mm space if the spindle has not been extended. – or – àà Tighten completely, if the spindle has been extended by 22 mm. … 7 3b Connect the pretensioning screw (3c) with the angle transmission (3b) and electrically operated drive (30). 38 Fastening screws are not included in the scope of delivery. Rivet nuts are recommended for light alloy and plastic windows. … 3a 36 Tools and fastening means Window Fastening screws type Wooden Countersunk wood screw 5×35 DIN 97 or 7997 Light alloy Countersunk head tapping screw … ×22 DIN 7972 or 7982 Countersunk screw M5×20 DIN 963 or 965 Plastic Countersunk head tapping screw 4.8xL DIN 7972 or 7982 Recommendation: Screw (length L) must pass through min. … mm profile cladding 3b The dimension of 22 mm is important in order to set the correct locking stroke. It can either be set in advance using the synchronising unit or held in place using the pretensioning screw. Observe the safety instructions for electrical systems and in the wiring diagram. Size – – – – Diameter … mm (3 mm) Size 3, Size … Size 17 – – – 14 Drilling template for locking unit between fittings (second locking unit) 31 Mount the angle transmission (3b) on the toe bracket (3a). Screw the adjustment screw (31) (M10×4; length 10 to 13 mm) into the angle transmission. Mounting the electrically operated drive Safety-conscious working Tool Tape measure Marking tools Drilling pattern Drilling tool Drill bits Allen key … open-ended spanners Screw driver Saw File Corner transmission clamping piece flush here in unlocked state Hexagon nut SW17 Screws M6×12 Screws M8×8 32 33 34 35 aprox. 920 Preparation of installation XX àà Secure the workplace against unauthorised entry. àà Take care to allow sufficient space for the movement of long components in the system. àà Before working on the electrical system interrupt the power supply and verify the safe isolation from supply. Note that the system will still be supplied with power, despite the fact that the power supply is disconnected, if an uninterruptible power supply (UPS) is used. àà Risk of injury by sharp edges and moving parts (drawing in of hair, clothing, …) when a drive is opened. àà Risk of injury by trapping, knocking, shearing and hair etc. being pulled in at unsecured points. àà Risk of injury through breakage of glass. àà During the setup control the drive only in inching mode. Touching the window unit can result in injuries during operation. àà In order to avoid injuries the enclosed protective caps are to be screwed onto projecting threads of the fastening screws. … Mount the upper bracket section (1b; for RWA 100 NT) on the clamping piece (2) using M6x12 (34) screws. 45 45 45 45 Special G dimensions for larger opening widths available on request or online via the GEZE Customer Portal. Safety instructions àà The prescribed mounting, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. àà Connection to the mains voltage (24 V DC) and any work on electrical items must be carried out by a qualified electrician in accordance with the respective wiring diagram. àà The mains connection and safety earth conductor test must be carried out in accordance VDE 0100. àà Use a customer-accessible overload cut-out as the line-side disconnecting device in accordance with the permissible current carrying capacity of the cable. àà The country-specific laws and regulations are to be observed during safety-related tests. àà In accordance with Machine Directive 2006/42/EC, a danger analysis must be performed and the window system identified in accordance with CE Identification Directive 93/68/EEC before commissioning the window system. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: àà BGR 232 “Guidelines for power-operated windows, doors and gates” àà DIN 18650 “Building hardware - Powered pedestrian doors” àà VDE 0100; Part 610 “Erection of low-voltage installations” àà VDE 0700, Part 238 “Safety of electrical devices for home use and similar purposes, drives for windows, doors, gates and similar systems” àà Accident-prevention regulations, especially BGV A1 “General regulations” and BGV A2 “Electrical systems and equipment” … Dimension Dimension Opening G [mm] E [mm] angle Stroke 150 * 610–630 100 415 aprox. 49° * 630–700 115 415 aprox. 47° * 700–800 150 435 aprox. 42° 800–900 200 460 aprox. 36° 900–1000 275 460 aprox. 31° Stroke 200 * 700–720 145 465 aprox. 58° * 720–800 160 465 aprox. 55° * 800–900 215 485 aprox. 47° * 900–1000 275 510 aprox. 41° 1000–1100 325 510 aprox. 37° 1100–1200 425 510 aprox. 31° 1200–1300 525 510 aprox. 27° Stroke 300 * 950–1000 290 560 aprox. 58° * 1000–1050 335 570 aprox. 53° * 1050–1100 350 570 aprox. 51° * 1100–1150 415 580 aprox. 46° * 1150–1250 465 580 aprox. 43° 1250–1320 495 610 aprox. 41° 1320–1400 565 610 aprox. 38° 1400–1500 645 610 aprox. 34° 1500–1600 715 610 aprox. 32° 1600–1700 815 610 aprox. 29° * Shorten the corner transmission by 50 mm.. The window unit is a drive system for opening and closing vertically installed bottom-hung, top-hung and side-hung windows that are opened inwards. Depending on the application, … system (Solo) or … systems (Syncro) are mounted next to the window. Available for 24 V DC. XX 16 Drilling template for locking unit with end cap L2 … Drilling template for locking units 29 22 mm General information … 1a L2 … Screw the lower bracket section (1a) with … screws (29) (M5×10) to the electrically operated drive (flush or displaced by 50 mm). … In accordance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Produkthaftungsgesetz” (Product Liability Act), the information contained in this brochure (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be observed. Non-compliance releases the manufacturer from his statutory liability. … 29 mV with displacement of 50 mm or flush (see following table) XX XX 1a 1a Meaning Means "important note" Means "additional information" Locking component unlocked (distance approx. … mm) b Casement height b Important information and technical notes are emphasised in order to illustrate the correct operation. Symbol 28 mV = 50 mm Danger for persons. Non-compliance can result in death or serious injuries. 28 520 mm WARNING 20° L2 – Danger for persons. Non-compliance will result in death or serious injuries. Shorten the cross rod: àà LQ = Cross rod length [mm] = f1 – 77 Lightly grease the cross rod and slide it in. Clamp the cross rod tight on the corner transmission (7) and locking unit (4). ~2 mm Warning word Meaning DANGER XX 800-2400 mm Warning symbol XX a 800 mm In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Observe all the measures that are marked with the warning symbol and warning word. Mounting the cross rod XX 520 mm 520 mm … .3 Ü > 12 mm B2 Ü > 12 mm 27 àà The window bearings and their fixings have to withstand a static load of 1000 N. àà A limiter has to be applied installed additionally at plastic windows. … Space required for drive parts (View: X) … 4 … 15 27 Locking unit Additional bracket Additional bracket required for overlap height O up to 12 mm End cap and cover (for mounting see Section … .7)

PDF | 3 MB
Installation dimensions recommendation GEZE Slimchain
Supplementary sheet

Installation dimensions recommendation GEZE Slimchain

Rahmenmontage EINWÄRTS DE Montagemaße Empfehlung GB Installation dimensions recommendation Frame installation inward 11 11 B A GEZE Slimchain C 26 16 11 B A 11 11 Casement installation inwards, frame installation outwards 35 35 Hersteller / Profilsystem / manufacturer profile system Aluprof Gutmann Heroal Aluminium / aluminium Hueck Raico Schüco Wicona EgoKiefer Profine Kunststoff / PVC Veka Gutmann Holz / timber Landgraf Oertli MB-60 MB-70 S70 065 110ES Lambda 65 Lambda 77 Frame+ 65 W Frame+ 75 WB AWS 65 AWS 75 Wicline 65 EVO Wicline 75 EVO AS1 Kömmerling 88plus 4) Alphaline 90 Softline 82 MD Mira IV79 IV68 / IV80 Rahmenmontage EINWÄRTS / frame installation inward Flügelmontage EINWÄRTS 21 mm / casement installation inwards 21 mm … Schrauben / mit … Schrauben … screws mit Einniet­ muttern / with … screws with rivet nuts A B A … 8 13 … 8 13 … 10 13 … 11 13 … 9 13 … 11 13 … 11 13 … 11 13 … 11 13 10 … 14 10 … 14 10 10 14 A 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 B 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 11 14 11 10 10 14 17 18 11 14 11 11 … 8 17 11 15 15 18 18 10 10 … 8 15 15 22 22 22 11 11 … 8 … 10 10 10 11 22 K Alle Angaben in mm / all dimensions in mm. Weitere Profilserien auf Anfrage / further profile systems available on request. Material / material B A Flügelmontage EINWÄRTS, Rahmenmontage auswärts Montagemaß Kettenbock 14 statt 11 / mounting dimension chain bracket 14 instead of 11 Montagemaß Kettenbock 13 statt 11 / mounting dimension chain bracket 13 instead of 11 3) nur mit Blechschrauben / only with self-tapping screws GEZE GmbH 4) Bauseitige Unterlagen erforderlich, da Überschlag 24 mm / P.O.Box 1363 spacer required on site due to overlap of 24 mm 71229 Leonberg Germany × = nicht möglich / not possible Rahmenmontage AUSWÄRTS / frame installation outwards … Schrauben / mit … Schrauben … screws mit Einniet­ muttern / with … screws with rivet nuts A B A × × 11 2), 3) 11 2), 3) 14 1) 14 1) 11 11 × × × … 2), 3) … 2), 3) 17 1) 17 1) 11 11 × 14 14 14 2) × × 14 2) 1) 2) Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 155753-00 16 1) 16 1) 15 2) 15 2)

PDF | 671 KB
E 170 / 2 to 1600 scissor drive 230V (24V) stroke adjustable
Installation drawing

E 170 / … to 1600 scissor drive 230V (24V) stroke adjustable

PDF | 465 KB
VdS certificate recognition RM1003 scattered light smoke detector
Certificate

VdS certificate recognition RM1003 scattered light smoke detector

PDF | 357 KB
WM 1005/24 V DC Heat detector
Wiring diagram

WM 1005/24 V DC Heat detector

Germany China GEZE Sonderkonstruktionen GmbH GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: sk.de@geze.com E-Mail: Sales-info@geze.com.cn Russian OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord-Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn Scandinavia GEZE Scandinavia AB GEZE Sweden E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost GEZE Service GmbH NL Süd-West GEZE Service GmbH NL Nord-Ost GEZE Service GmbH NL West GEZE Service GmbH NL Mitte GEZE Service GmbH NL Süd Heat difference detector WM 1005/24 V DC EN Wiring diagram Symbols and means of representation Important information and technical notes are especially highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means "Important Information"; Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising workflows. Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE Ukraine TOV E-Mail: office-ukraine@geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com 153191-02 Brief description The heat difference detector WM 1005 recognises open fires with and without smoke development. It records the ambient temperature and reacts when the triggering values specified in accordance with EN 54 Part … are reached. Installation XX means "additional information" XX GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com Before installing the detector, switch off the power supply to all monitoring circuits. … Symbol for an action: Here you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. … Plastic tab (removal protection) Safety instructions It is important to follow these instructions for the safety of persons. These instructions must be kept. àà Only specialists authorised by GEZE are permitted to carry out installation, commissioning and maintenance work. àà Own changes made to the system will mean that GEZE is no longer responsible for any resulting damages. àà GEZE is not liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Use only original GEZE parts for repair and maintenance work as well. àà The connection to the mains supply must be carried out by a qualified electrician. Perform the power connection and equipment earth conductor test in accordance with VDE 0100 Part 610. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and countryspecific regulations. XX XX XX XX XX XX Fit the detector into the detector base. Exert light pressure to turn the detector clockwise until it slips into the holder. Turn until the notches in the detector correlate with the marking in the base. When all detectors have been installed, switch the power supply to the detector monitoring circuits on. Test detectors. Remove the plastic tab (1) to prevent the detector head being able to be removed without tools. Test Technical data Ø102 Connection àà Functional principle àà Reaction parameter XX XX XX Remove the dust caps before commissioning the system. Heed wiring plan for the control unit. A maximum of 10 units or 20 units can be installed in series. (Depending on the control unit) … 2 … 4 + … 2 … 4 … 5 – First heat difference detector Last heat difference detector Insert the termination resistor in the last detector Terminal block GEZE emergency power control unit (see respective wiring diagram) Smoke detector connection … Heat the detector using the tool. àà The red LED on the detector must change to a locked alarm state within 40 seconds. àà An alarm must be activated on the RWA control unit. 50* Use a tool from a recognised manufacturer for heating in accordance with the manufacturer's instructions. * with base àà àà àà àà àà àà Monitoring area Installation height Reaction threshold Maximum part Operating voltage Current consumption àà idle àà during alarm àà Signal transmission àà Use àà Single indicator àà VdS approval àà Operating ambient temperature àà Application temperature àà Dimensions with base àà Weight with base àà Colour semiconductor temperature sensor limit value and speed of increase of ambient temperature according to application directives according to application directives DIN EN 54, Part … 58 °C … V … 30 V DC max. 75 µA max. 20 mA 2-conductor technology current increase with self-locking only with GEZE emergency power control unit red LED G201016 -20 °C … +60 °C max. 45 °C Ø 102 x 50 mm 125 g white, acc. to RAL 9016

PDF | 375 KB
RWA 100 NT
Installation drawing

RWA 100 NT

DWG | 956 KB